— Как это ни печально, мы не можем подчиниться приказу синьора Фальеро… Мы покинем дом вместе с месье Субрэем. В нашем возрасте нам было бы невозможно научиться вести себя, как в бистро для черни. Но, может быть, синьор Фальеро не понимает нашей точки зрения?
— Идите вы оба к черту!
Жак дружески взял дворецкого под руку:
— Пойдемте, Эмиль, и останемся светскими людьми.
— Если вы уйдете, то и я с вами! — пригрозила Тоска.
Субрэй заявил, что это вполне отвечает его собственным желаниям, но Санто тут же подскочил к двери и загородил ее собой, раскинув руки крестом.
— Так вы продолжаете? Да неужели эта проклятая ночь никогда не кончится?
— О, Фальеро, как вы можете так говорить о своей брачной ночи? — с наигранным удивлением осведомился Жак.
— Пусть это будет последним, что я сделаю в жизни, но я вас прикончу, Субрэй!
Эмиль преградил Фальеро дорогу:
— Мы были бы премного обязаны синьору, если бы он соизволил взять себя в руки…
Тоска решила, что ей пора вмешаться.
— Перестаньте нести чепуху, Санто! Дайте мне руку и пойдемте в гостиную… А вы, Жак, побудьте пока тут с Эмилем — пусть мой муж немного передохнет и образумится, а потом присоединяйтесь к нам.
Как только дверь закрылась, Эмиль высказал свое мнение:
— Мадемуазель Тоска поистине безукоризненна.
— Это ужасно, Эмиль, но чем дальше, тем больше я ее люблю!
— Мы понимаем месье. А можем мы поинтересоваться, не было ли у месье крупных неприятностей этой ночью?
— Да, я чуть не влип… но, кажется, Фальеро нахлебался куда больше! А ведь он не имеет никакого отношения к делу!
— К какому делу, месье?
— Ни к какому… это я просто так…
— Месье несомненно известно, что в непосредственной близости от имения стоит довольно много машин?
— Ну и что?
— Эти машины, разумеется, не могли появиться здесь самостоятельно… Поэтому месье следовало бы проявить крайнюю осторожность на случай…
— Да?
— …если бы этим людям вздумалось объяснить месье, что они не в восторге от макаронных изделий Пастори, чьим глашатаем является месье… Кажется, мы уже видели этих людей в мэрии, и, по всей видимости, они проявляют повышенный интерес к кейсу, с которым месье не расстается никогда или почти никогда. В наше время любопытство и дурные манеры распространились беспредельно!
— Слушайте, Эмиль, давайте прекратим эту игру. Вы ведь в курсе дела, не так ли?
— Слуга никогда не позволит себе быть в курсе чего бы то ни было, месье, если только заинтересованные лица не сочли полезным ему довериться, но это в большинстве случаев и неуместно, и… опасно. Пусть месье соблаговолит нас простить, но мы, кажется, слышим телефонный звонок.
Оставив Жака в некотором замешательстве, Эмиль вышел из кухни, пересек гостиную, где, сраженные усталостью, Тоска и Санто дремали в креслах, и открыл дверь в спальню. Царивший там беспорядок шокировал дворецкого, но он подошел к телефону и снял трубку.
— Pronto?.. Простите? Муж? Мы опасаемся, что плохо поняли смысл вашего вопроса, синьора… Ваш муж должен быть здесь? Вместе с карабинером? Но для чего? Ах, они пришли арестовать убийц? Синьора, мы думаем, здесь какая-то ошибка… или же синьора стала жертвой шутки весьма сомнительного вкуса… Мы можем уверить вас, что здесь нет… О! Подождите! Не вешайте трубку, пожалуйста…
Дворецкий направился к кровати, из-за спинки которой торчал сапог. Нагнувшись, он обнаружил там сержанта карабинеров. Эмиль извлек беднягу из щели и с удивлением узрел совершенно синий лоб, как будто сержант с размаху приложился головой об стену. Лауб усадил карабинера на постель и начал похлопывать по щекам, пока Коррадо не приоткрыл наконец один глаз.
— У вас есть жена по имени Антонина, синьор сержант? — спросил Эмиль.
Карло испустил столь невероятно глубокий вздох, что произвел впечатление даже на невозмутимого дворецкого.
— Антонина… солнце моей жизни? Где она?
— Дома, вероятно.
— Тогда почему вы говорите мне о ней? По какому правы вы позволили себе упоминать имя этой святой? Где вы ее видели?
— Мы не видели синьоры, мы ее только слышали.
— Где?
— Там… Синьора ждет на том конце провода и требует своего мужа, сержанта карабинеров.
— Это я!
— Так мы и подумали.
— Помогите мне добраться до нее, до бедняжки…
Эмиль поддерживал сержанта, пока тот брел к телефону.
— Алло?.. Нина?.. Не кричи так, ты меня терзаешь… Ранен? Нет, не думаю… хотя голова… Ах, Боже мой, я, кажется, вернулся с того света… Западня, слышишь, Антонина, западня! Вот куда я попал! Меня избили! Кто? Откуда я знаю! Сходи к Пьеранджели и купи эскалоп потолще — я положу его на лоб, чтобы оттянуть кровь. Иначе, я чувствую, у меня будет удар, воспаление мозга… безумие и смерть! Нет, не плачь, моя Антонина, хотя из тебя получилась бы очень милая вдовушка… вот только я уже не смогу тебе об этом сказать, моя голубка… А раз меня не будет, то что мне с этого за радость?
Чувствуя, что разговор становится все нежнее, Эмиль тактично удалился.