— Кто такие? — спросил он.
Я представила себя и назвала своих спутников.
— Грын, — коротко назвался мужчина, — Я здешний глава. С чем пожаловали?
Варг рассматривал Грына не менее пристально, чем тот его, затем вышел вперед, показывая мужчине, что он главный в нашей компании и спросил нет ли лошадей у него на хуторе, которые бы продавались.
— Мы хорошо заплатим, — добавил он.
Грын криво улыбнулся левым краем толстых губ.
— У меня так точно нет. Во всей деревне лошади есть только у старого Борича, если вам так надо, то я даже могу провести вас к нему.
— Были бы признательны, — сказала я тихо.
Грын как-то странно посмотрел на меня, улыбнулся, обнажив крупные белые зубы. Странной показалась мне эта улыбка и сам хутор оказался не менее странным. От этого мужчины у меня был озноб по всему телу. Пока мы шли следом за Грыном, то увидели еще нескольких жителей, среди которых была только одна женщина и та в летах. Она выглянула из дверей одного из домов, но едва я бросила взгляд в ее сторону, как она тот час же спряталась, захлопнув за собой двери. Ни единого ребенка я не заметила, а уж эти-то должны были показаться. Я знала, какими любопытными бывают дети, а тут стояла тишина, нарушаемая только скрипом наших сапог.
Когда мы пришли к дому так названного Борича, Грын оставил нас ожидать во дворе перед домом. Ждали мы недолго и за это время я успела переброситься взволнованным взглядом с Ингваром. Варг же стоял с каменным лицом, словно его совершенно не волновало то, что он видел. И хотя можно было предположить, что жители хутора нас просто бояться, но все равно слишком много необычного было во всем этом.
Скоро двери дома распахнулись, выпуская седого старика и Грына, следовавшего за ним следом. Старик был высок и подтянут. Длинные совершенно белые волосы были перехвачены обручем. Борода, не в пример короче, едва прикрывала грудь. Старик двигался для своего возраста как-то слишком легко и проворно. Он оглядел нас и сказал:
— Я Борич, — представился он, и продолжил, — У меня есть только две лошади, которых я мог бы вам продать, предложи вы за них достойную цену.
— Мы заплатим столько, сколько скажете, — ответил Варг.
Старик внезапно посмотрел на меня. Я увидела, что у него светлые зеленые глаза. Взгляд, пронизывающий и показавшийся мне жадным, пугал до дрожи в коленях. Варг проследил за стариком и нахмурился, заметив, как пристально тот разглядывает меня. Кажется, ему это не понравилось.
— Так сколько ты хочешь, старик? — резко спросил он.
Борич назвал цену, от которой у меня едва не упала челюсть. Да за такие деньжищи, подумала я, можно купить весь этот хутор с людьми, домами и еще лес в придачу! Но Варг даже глазом не моргнул.
— Хорошо, — только и сказал он, не споря и не торгуясь, — Только сперва покажи своих лошадей, чтобы я убедился, что они не сдохнут, едва мы отъедем на них от вашего гостеприимного поселения.
— Конечно же, твое право, воин, — старик поманил Варга следом, и они вошли в прилегавшую к дому небольшую конюшню. Мы, я Ингвар и Грын остались стоять перед домом. Мы с Ингваром переглянулись. Он, как и я, тоже заметил неладное на этом хуторе. Но раз Варг никак не отреагировал на подобные странности, решила я про себя, значит и нам стоит делать вид, что все идет как надо.
Варг и старик скоро вернулись. Борич выглядел крайне довольным, а Варг вел под уздцы двух крепких кобыл с длинными хвостами, обе рыжие с белыми гривами. Лошади были ухоженными. Даже густые гривы кто-то любовно заплел в многочисленные косицы. Хвосты были расчесаны и обе кобылы казались здоровыми и упитанными. Старик к обеим своим лошадкам прибавил седла, и я невольно подумала о том, во сколько обошлась нам эта сбруя, но интересоваться не стала?
— Нам стоит отправляться, — сказал Варг и подсадив меня в седло, подхватил лошадь под уздцы. Мы коротко распрощались с негостеприимными жителями хуторка и скоро покинули территорию деревеньки. Когда мы вышли на дорогу, начинавшуюся с другого входа на хутор, то Варг сел за моей спиной в седло. Лошадки казались спокойными и выносливыми. Ингвар вскочил на вторую кобылку. Варг как-то странно посмотрел на небо. Солнце уже близилось к краю. Перистые облака, набежавшие за последние часы, стали розоветь и отливать золотом. Приближались сумерки. Едва закат, алый как кровь, достиг своей величественной красоты перед тем как солнце до рассвета покинуло землю, Варг нам сказал:
— Вы оба хоть поняли, с кем мы только что общались?
Ингвар кивнул, а я отрицательно покачала головой.
— Не-ет, — протянула я, уже предчувствуя неприятности. И оказалась права.
— Завтра полнолуние и нам надо уехать как можно дальше от этой деревни, — сказал Варг.
— Почему? — спросила я, — Ну объясни же мне.
Мужчина пришпорил лошадь, и та пошла рысцой. Ингвар ехал рядом.
— Ты не заметила странного в поведении этих людей? — поинтересовался Варг.
— Как же не заметила!
— Я первым делом задумался, когда увидел, что на хуторе нет ни единой собаки, — вставил свою лепту Ингвар.
— Все объясняется просто — все мужчины этого поселения перевертыши, оборотни, — закончил Варг.