— Был бы скуповат, если бы ему было что жалеть. Он долго служил у дедушки. Дедушка всегда не доверял банкам. Когда прошел тот бум с золотом, дед чуть не умер. Он ведь копил золото. Но тогда он пошел и золото сдал и получил бумажные деньги. Это был такой удар для дедушки. Он несколько недель не мог оправиться.
— Чудак, должно быть, был.
— Да, большой чудак — и такой славный. У него было чувство справедливости.
— Судя по его завещанию, этого не скажешь.
— Нет, — возразила она. — При данных обстоятельствах это было лучшее, что он мог сделать. Кажется, Гарри меня совсем загипнотизировал.
— Гарри? — переспросил Мэйсон.
— Гарри Инмен. Он казался таким прямодушным, откровенным…
— Но он таким не был?
— Как только он понял, что я ничего не наследую по завещанию, он сразу взял назад все свои слова. Наверное, боялся, что я его женю на себе.
— Есть у него деньги?
— У него хорошее место. Он зарабатывает около шестисот в год, в страховой конторе.
— Дуглас Кин привязан к вам, да? — Мэйсон осторожно перевел разговор на молодого человека, чей портрет стоял на столе.
— Да, привязан. Он молодец. Он самый прекрасный в мире. А я и не понимала до сих пор, сколько в нем хорошего, ведь слова ничего не значат, просто есть люди, которые умеют говорить лучше других.
Мэйсон кивнул, ожидая, что она скажет еще.
— Я хотела вас видеть насчет Дугласа, — сказала она. — Случилось нечто ужасное, Дуглас боится, что меня втянут. Он сам как-то в этом замешан — не знаю, как именно.
— Что же случилось? — спросил Мэйсон.
— Убийство. — И она зарыдала.
Мэйсон подошел к кровати, сел рядом с ней и обнял ее за плечи. Кот оценивающе посмотрел на него, прижал уши, потом успокоился, но больше не мурлыкал.
— Ну, успокойтесь, — произнес Мэйсон. — Скажите, что вы знаете.
— Я знаю только, что Дуглас позвонил. Он был ужасно взволнован. Сказал, что кого-то убили и он не хочет, чтобы меня впутывали, поэтому он уедет и я его никогда не увижу. Он велел мне ничего не говорить и не упоминать его.
— Кого же убили?
— Он не сказал.
— Почему же он думает, что вас могут запутать?
— Наверное, потому, что я его знаю. Все так глупо. Я думаю, все это связано с дедушкиной смертью.
— Когда он вам звонил?
— Минут за пятнадцать до моего разговора с вами. Я пыталась дозвониться всюду — в вашу контору, на квартиру. Нигде никто не ответил, тогда я решила позвонить дяде Чарльзу. Он говорил, вы ему звонили — что-то насчет Сэма и окружного прокурора, вот я и решила, что он, возможно, еще будет с вами говорить.
— Вы знали, — спросил Мэйсон, — что ваш дед был убит?
— Дедушка? — Глаза ее расширились. — Нет.
— Вам не показалось, что дом сгорел как-то странно?
— Почему? Огонь вспыхнул где-то возле дедушкиной спальни. Ночь была ветреная. Я подумала, что пожар начался из-за неисправной проводки.
— Вернемся к коту, — сказал Мэйсон. — Он у вас часов с одиннадцати?
— Да, может быть, с начала двенадцатого.
Мэйсон кивнул и взял кота на руки.
— Клинкер, — спросил он, — не хотел бы ты немного прокатиться?
— Что вы хотите этим сказать? — не поняла Уинифред.
Перри Мэйсон, держа кота в руках и не спуская глаз с девушки, медленно произнес:
— Сегодня вечером был убит Чарльз Эштон. Я еще не знаю точно, в какое время. Его задушили, вероятно, когда он лег спать. Все покрывало и подушка были в грязных кошачьих следах, эти следы вели к самому лбу Эштона.
Она вскочила, глаза ее расширились, бескровные губы раскрылись, как будто она пыталась закричать. Но звука не было. Перри Мэйсон бросил кота на кровать, обнял Уинифред, погладил по волосам.
— Успокойтесь, — сказал он ей. — Я возьму кота с собой. Если кто-нибудь станет вас допрашивать, не отвечайте ни на какие вопросы.
Она выскользнула из его объятий, села на кровать. Лицо ее выражало страдание.
— Он этого не делал, — повторяла она. — Не мог он. Я его знаю. Он мухи не обидит.
— Можете вы продержаться, — спросил он, — пока я избавлюсь от кота?
— Что вы хотите с ним сделать?
— Спрячу, пока все не уладится. Вы же понимаете, что значат кошачьи следы на той кровати. Это значит, кот был там после убийства.
— Невероятно, — сказала она.
— Конечно, — ответил он, — но нам надо заставить других поверить, что это невозможно. Весь вопрос в том, сможете ли вы быть достаточно храброй, чтобы мне помочь.
Она кивнула. Перри Мэйсон взял кота и направился к выходу.
— Послушайте, — сказала она, когда Мэйсон взялся за ручку двери, — понятно ли вам, что вы должны защищать Дугласа? Вот зачем я вам позвонила. Вы должны его найти и поговорить с ним. Дуглас не виноват. Вы должны это доказать, и нечего ему собой жертвовать. Вы меня поняли?
— Понял, — сказал он серьезно.
Она подошла к нему и положила руки ему на плечи.