Читаем Большая Гонка полностью

Фирюза, хоть и была в какой-то степени родственницей, но налаживать с ней отношения, я в обще-то не собирался. Во-первых, потому, в свое время мать, а позже и отец, разорвали отношения с родней. Да и я сам тоже был в какой-то степени обижен на них, и хотя она, как бы учитывая ее возраст была лишена права голоса в семье, но тем не менее, даже не попыталась что-то сказать и не встала в мою защиту. А ведь, именно ее семья, вполне имела возможность приютить меня, до моего совершеннолетия. В отличии от остальных родственников Фирюза, была единственной дочерью в семье, а родители были достаточно обеспечены, и жили в собственном доме. В общем, место для меня, вполне могло найтись. Но по каким-то причинам не нашлось. Поэтому сейчас, я не считал себя обязанным делать для нее, что-то большее, что было изначально предложено ее мужу. К тому же, как я понял, она до сих пор не догадалась, что это именно я, пригласил ее мужа на работу, и именно я являюсь владельцем этого ателье. Так с некоторых пор все называли мое предприятие.

— Тогда получается, что ты здесь уже лет десять?

— Гораздо меньше. Я до начала восьмидесятых жил в Афганистане, и только потом переехал сюда.

— Ну и как здесь обстановка. Хозяин вроде бы пообещал Матео две тысячи в месяц. Это хорошая зарплата? А ты сколько здесь получаешь?

— Мне хватает. — Рассказывать посторонним о своей зарплате, я как-то не привык. Вначале, хотел было поправить ее, назвав настоящую цифру соглашения с ее мужем, но после подумал, что вероятнее всего, ее супруг не озвучил истинную цену и решил не влезать в семейные разборки.

— Две тысячи — это средняя зарплата на такой должности, как у твоего мужа. И в принципе, довольно высокая для этих мест. Но ты учти, что вам еще придется снимать жилье, а это тоже потребует затрат. К тому же Понсе, довольно большой город с населением тысяч в триста. А учитывая, что город считается курортным местом, то здесь цены, довольно высоки. Не везде, но все же. Но с другой стороны и тебе будет проще найти работу. Хотя я не представляю, кому может понадобиться работник, со знанием того испанского языка, который я от тебя услышал.

— Вообще-то я специализировалась на английском, а испанский — факультативно. Это сейчас приходится на нем говорить. Думаю, я скоро наработаю свое произношение.

— Английский язык на острове считается вторым официальным. — произнес я, переходя на английский. — Если он у тебя вполне достойный, возможно ты сможешь найти работу, связанную с переводами.

— Что ты сейчас сказал? Нельзя ли немного помедленнее? Я не все поняла.

Да уж, подумалось мне, если она не смогла понять простых слов, произнесенных мною на английском, то ни о какой работе переводчиком не может идти и речи. Я не утверждаю, что мой английский идеален, но общаясь на нем с местным населением, я не нахожу недопонимания. Следовательно, мое произношение пусть не классика языка, но вполне достаточное для общения, и если она не понимает даже этого, то возникают вопросы, а чем она вообще занималась в инъязе? Или же чему там учат, если она не может воспринять чужую речь на слух?

— А все-таки, почему ты опоздал и не встретил нас вовремя?

— Да, я в общем-то извинился за это перед твоим мужем. Просто приехал чуть раньше положенного и задремал. Ну и слегка проспал.

— Как был шалопаем в детстве, так им и остался. — с некоторым апломбом произнесла Фирюза. — А сейчас, куда мы направляемся.

— Доедем до места, это город Понсе на южном берегу, я вас устрою на три дня в местный отель, и поеду домой, а завтра с твоим мужем доедем до цеха, покажу его рабочее место. Потому вам дадут время на поиск жилья, хотя скорее всего поисками будешь заниматься ты, а Матео, сразу же приступит к своим обязанностям.

— А разве обеспечение работника жильем не обязанность работодателя?

— С чего бы это? Здесь не СССР, да и там, насколько я помню никто не обеспечивал работников жильем. Разве что общагой, и то, только там, где она имелась. А квартиру, годами ждали. Но ты не расстраивайся. Возьмешь газету. Объявлений о сдаче квартир и домов достаточно. Найти не составляет больших проблем. А куда лучше не соваться вам объяснят.

— В смысле, «куда не соваться»?

— В городе есть пара районов, куда не стоит заходить даже днем, и уж тем более ночью, или допустим снимать там жилье. Но подобное было и в Ташкенте, например, Куйлюкские махалля, или же Узгарыш, разве не так?

— А сам где живешь?

— Доедем до места, покажу. Там недалеко. Кстати район спокойный, если будет желание вечерком сможете прогуляться. Там набережная в двух шагах от отеля.

Отель с недавнего времени, принадлежал мне, и поселить в один из его номеров приезжих, было гораздо выгоднее, чем снимать номер, где-то еще. Тем более, что этот отель не пользовался особенной популярностью и свободные места там имеись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Будущее
Будущее

На что ты готов ради вечной жизни?Уже при нашей жизни будут сделаны открытия, которые позволят людям оставаться вечно молодыми. Смерти больше нет. Наши дети не умрут никогда. Добро пожаловать в будущее. В мир, населенный вечно юными, совершенно здоровыми, счастливыми людьми.Но будут ли они такими же, как мы? Нужны ли дети, если за них придется пожертвовать бессмертием? Нужна ли семья тем, кто не может завести детей? Нужна ли душа людям, тело которых не стареет?Утопия «Будущее» — первый после пяти лет молчания роман Дмитрия Глуховского, автора культового романа «Метро 2033» и триллера «Сумерки». Книги писателя переведены на десятки иностранных языков, продаются миллионными тиражами и экранизируются в Голливуде. Но ни одна из них не захватит вас так, как «Будущее».

Алекс Каменев , Владимир Юрьевич Василенко , Глуховский Дмитрий Алексеевич , Дмитрий Алексеевич Глуховский , Лиза Заикина

Фантастика / Приключения / Современная проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика