Читаем Большая маленькая ложь полностью

– Садись и выпей со мной чашку чая, а потом пойдешь, – сказала Мадлен. – Смотри, у меня есть последние кексы Джейн. Мне жалко было делиться ими с книжным клубом.

У Селесты засияли глаза. Она собралась сесть, но потом сконфуженно спросила:

– Где же Эд? Он, наверное, хочет вернуть себе свое жилище.

– Что? Не беспокойся за Эда. Он все еще храпит в кровати Хлои, – ответила Мадлен. – И вообще, какая разница? Это и мой дом тоже.

Селеста слабо улыбнулась и села.

– Как все ужасно вышло с бедной Джейн, – сказала она, когда Мадлен положила перед ней кекс, испеченный Джейн.

– По крайней мере, мы знаем, что никто из приходивших сюда сегодня не станет подписывать эту дурацкую петицию, – заявила Мадлен. – Когда все разговаривали, я думала о том, что пришлось пережить Джейн. Она рассказала тебе об отце Зигги, да?

Это было формальностью: Джейн уже сказала ей, что Селеста тоже в курсе. На миг Мадлен засомневалась, а стоило ли говорить об этом с Селестой, но потом успокоилась. Аппетит подруги к сплетням был умеренным – она не принадлежала к категории тех матерей, которые жадно выискивают их.

– Да, – ответила Селеста, откусив кусочек кекса. – Подонок.

– Я нашла его в «Гугле», – призналась Мадлен.

Вот почему она заговорила об этом. Она чувствовала себя виноватой и хотела найти облегчение в признании. Или хотела обременить Селесту той же информацией, что было, вероятно, хуже.

– Кого? – спросила Селеста.

– Отца. Отца Зигги. Знаю, этого не следовало делать.

– Но как? – Селеста нахмурилась. – Она назвала тебе его имя? Мне она ничего не говорила.

– Она сказала, его зовут Саксон Бэнкс. Знаешь, как мистера Бэнкса из «Мэри Поппинс». Джейн говорила, он пел ей песенки из «Мэри Поппинс». Вот почему его имя застряло у меня в голове. Ты в порядке? Не в то горло попало? – (Селеста постучала кулаком по груди и закашлялась. Щеки ее покраснели.) – Сейчас принесу тебе воды.

– Ты сказала – Саксон Бэнкс? – хрипло произнесла Селеста. Потом откашлялась и повторила медленней. – Саксон Бэнкс?

– Да, – ответила Мадлен. – А что? – И тут до нее дошло. – О господи! Ты что, его знаешь?

– У Перри есть кузен, которого зовут Саксон Бэнкс, – ответила Селеста. – Он… – Она умолкла, и глаза у нее расширились. – Застройщик. Джейн говорила, что этот человек – застройщик.

– Имя необычное, – произнесла Мадлен.

Она старалась не показать, что необычайно взволнована этим ужасным совпадением. Конечно, волновало не то, что Перри – родственник Саксона Бэнкса. Это было не то совпадение, о котором говорят: мир тесен. Все это было ужасно, но таило в себе какое-то неодолимое удовольствие и, подобно той жуткой петиции, отвлекало Мадлен от ожесточенных, почти безумных мыслей об Абигейл.

– У него три дочери, – сказала Селеста. Собираясь с мыслями, она смотрела куда-то вдаль.

– Знаю, – виновато проговорила Мадлен. – Сводные сестры Зигги.

Она пошла на кухню за айпадом и принесла его в гостиную.

– И он предан жене, – продолжала Селеста, пока Мадлен искала страницу. – Он очарователен! Добрый, забавный. Не могу даже представить себе, что он изменяет жене. Не говоря о том, чтобы быть таким… жестоким.

Мадлен пододвинула айпад к Селесте:

– Это он?

Селеста взглянула на снимок:

– Да. – Дотронувшись до дисплея большим и указательным пальцем, она увеличила фото. – Возможно, мне это только кажется, но, по-моему, есть сходство с Зигги.

– Глаза? – спросила Мадлен. – Мне тоже так показалось.

Воцарилось молчание. Селеста, не отрываясь, смотрела на экран айпада. Потом забарабанила пальцами по столу.

– Мне он нравится! – Она подняла глаза на Мадлен. На лице ее появилось виноватое выражение, словно она чувствовала свою ответственность. – Мне он всегда нравился.

– Джейн тоже говорила, что он очарователен, – сказала Мадлен.

– Да, но… – Селеста откинулась на стуле и оттолкнула айпад. – Я не знаю, что делать. То есть несу ли я теперь какую-то ответственность? Надо ли с этим что-то делать? Это так… сложно. Если он фактически изнасиловал ее, то я бы хотела, чтобы на него возложили ответственность, но…

– Он вроде как изнасиловал ее. Это было похоже на изнасилование. Или оскорбление действием. Не знаю. Что-то в этом роде.

– Да, но…

– Понимаю, – сказала Мадлен. – Понимаю. Нельзя отправить человека в тюрьму за низость.

– Мы не знаем наверняка. – Селеста вглядывалась в снимок. – Она могла неправильно расслышать его имя или…

– Может существовать другой Саксон Бэнкс, – подхватила Мадлен. – Который не зарегистрирован в «Гугле». Не все регистрируются в Интернете.

– Именно, – излишне горячо произнесла Селеста.

Обе они понимали, что это, скорее всего, он. Он поставил «галочки» во всех квадратах. Какова вероятность, что в сфере застройки могут быть два человека примерно одного возраста по имени Саксон Бэнкс?

– Перри с ним близок? – спросила Мадлен.

– Теперь, когда у всех есть дети, мы редко видимся, к тому же он живет в другом штате. Но когда Перри и Саксон росли, они очень дружили. Их матери – однояйцевые близнецы.

– Вот откуда взялись ваши близнецы, – сказала Мадлен.

Перейти на страницу:

Похожие книги