Девальва'ция
(позднелат. devalvatio, от лат. de — приставка, означающая движение вниз, понижение, и valeo — имею значение, ст'oю), официальное понижение стоимости денежных единиц. Проведение денежной реформы обычно сопровождается Д., осуществляемой в капиталистических (феодальных) странах путём законодательного уменьшения золотого содержания денежной единицы или снижения курса бумажных знаков по отношению к золоту или к иностранной валюте (см. До общего кризиса капитализма Д. в той или иной мере способствовала стабилизации денежной системы, т.к. сопровождалась (прямо или косвенно) восстановлением обмена знаков стоимости на золото или серебро (в монетах или слитках для частных лиц). Она осуществлялась в открытой или скрытой форме. В первом случае деньги обменивались по сниженному курсу (например, в России в 1839 к 1 серебряному рублю приравнивались 3 рубля 50 копеек ассигнаций); во втором — обмен денег производился по номиналу, но с уменьшением их металлического содержания. Так, в России в 1897 золотые деньги обменивались на кредитные в соотношении 1 : 1, но золотое содержание рубля было снижено на одну треть — с 26,1 до 17,4 доли чистого золота (1
В условиях обострения мирового валютного кризиса в декабре 1971 был девальвирован на 7,89% американский доллар — ключевая валюта капиталистического мира. Д. доллара повлекла за собой Д. валют многих капиталистических стран, при этом валюты крупных капиталистических стран — главных торговых конкурентов США — были ревальвированы. Часты Д. в развивающихся странах, особенно в странах Латинской Америки. Так с 1965 по 1971 в Аргентине было свыше 10, а в Бразилии около 10 Д.
Деванагари
Девана'гари,
наиболее употребительный в Индии шрифт; см.Девастация
Деваста'ция
(от лат. devastatio — опустошение, истребление), комплекс мероприятий, направленных на уничтожение возбудителей инвазионных и инфекционных заболеваний человека, животных и растений на всех фазах развития этих возбудителей. Термин «Д.» предложен в 1944 К. И.«Девгениево Деяние»
«Девге'ниево Дея'ние»,
древнерусская переводная повесть. Перевод или пересказ сделан не позднее 12—13 вв. с греческого оригинала — византийской поэмы 10 в., текст которой до нас не дошёл. В основе поэмы — сказания византийского героического эпоса о борьбе греков с сарацинами и подвигах Дигениса Акрита. Стилю русского текста свойственны элементы устной поэтической традиции и стилистики воинских повестей Киевской Руси. В образе Девгения воплощено представление об идеальном герое, характерное для средневековья. Древнейший сохранившийся текст (16 в.) находился в одном сборнике вместе со «Словом о полку Игореве».