Читаем Большая Тюменская энциклопедия. Тюмень и и тюменщики полностью

б) А.Михайлов, и В.Богомяков, и еще — Андрей Гофлин (см.) примыкают к формирующейся тюменской богеме, тогда организовывающейся вокруг всяческой рок-музыки, оказав на эту богему чрезвычайно большое влияние путем приобщения ее к эзотеричеким тайнам, и ко всякой экстрасенсорике, а также к идее, что русские — высшая раса (и еще — индусы), а все зло — от евреев и американцев (что вообще говоря, одно и то же, ибо США есть самое главное и послушное из орудий в руках мировой иудомасонской закулисы.

Что же касается наименования «Первый», то обычно к нему прилагается дополнение «и последний» — но это не верно. Ибо осенью 1989-го был еще и Второй, организованный Д.Поповым (см) и проходивший в ДК Железнодорожников. Но он имел такой сокрушительный неуспех, что мало кто о нем даже и вспоминает.

Еще нужно бы сообщить и о том, что в те времена слово «леворадикальный» имел значительно иное содержание, нежели теперь — но об этом в следующий раз: явления, имеющие название, начинающиеся на букву П, которые я описывал последние две недели, меня уже изрядно утомили, пора уже и —.

4 февраля 1997, вторник, 6:32.


Петров, Владимир

В 1989-м году будучи директором студклуба, позволил мне сделать в его помещении выставку своих картиночек с комментариями к ним.


Петрушевская, Людмила

Советская писательница. Начинает считаться сильно крутой с начала 1980-х, а может быть — и раньше. Пишет рассказы и прочие произведения, о том, как уныла и беспросветна наша жизнь, и какие мы сами вялые, дряблые, мелкие, ничтожные людишки.

С кого они портреты пишут? —

изумлялся автор этих строк, читаючи эти, усиленно расхваливаемые всяческой критикой, сочинения,

Где разговоры эти слышут?

Я, автор, совершенно вовсе не такой, и живу вовсе не так, и ни единый из моих знакомых и близко таким унылым чмом не является — полагал я, и Петрушевскую сильно не любил.

Потом, уже в годы перестройки, стал соглашаться: все-таки в этом есть правда, ибо так оно и бывало, да. Такой жизнь интеллигентов и была, такие они были и сами. Если кто хочет в исторических целях узнать. Как оно было тогда — пускай почитает Петрушевскую, у ней описано довольно верно.

Что, впрочем, не способствовало появлению в авторе любви к указанным сочинениям:

А если их и слышно им,

солидаризировался он с поэтом,

То мы их слышать — не хотим!

Но минули еще годы, и автор с ужасом стал осознавать: дело не в эпохе застоя, и не в интеллигентской сущности как таковой, а — неужели?! — просто в возрасте. Ибо автор с ужасом стал обнаруживать, что сам постепенно становится таким же перележавшим и вянущим овощем.

Но Петрушевскую все равно не полюбил.

8 февраля 1997, 9:51.


Плотников, Игорь

1982-87: университет, английский язык;

1987: работа переводчиком в разных местах, в настоящий момент — в Казахстане, в прославленной компании «Датч-Шелл», которая там разрабатывает нефтяное месторождение Тенгиз.

Известны делавшиеся им переводы русских народных частушек на английский язык, которыми он увлекался.

Вот, например, одна из историй в связи с этим, РАССКАЗАННАЯ Ю.Крыловым:

— Вот однажды стоим мы на третьем этаже, в Универе, — сообщает Ю.Крылов. — «Предновогодние дни». Мимо идет Плотников, задумчивый такой. Мы ему:

— Что, мол, задумался?

А он:

— Вот, — оворит, — вчера радио слушал, там про AC/DC рассказывали, и сказали, что в переводе название это означает «пидарасы».

Мы:

— Ну и что?

А он:

— А то, что я, наконец, стишок перевел. Помните, — про Дедушку Мороза?:

Здравствуй, Дедушка Мороз,

Борода из ваты.

Ты подарки нам принес,

Пидарас горбатый?

— Ну, — сообщает Крылов, — мы страшно заинтриговались, и говорим:

— Прочитай!

Он и прочитал:

Morning, dear Santa Claus! -

Say the little missy,

Did you bring the gifts for us,

Fucking AC/DC?

Причем на последней фразе у Плотникова было «нехорошее, злое лицо».

От себя же, Мирослава Немирова, добавлю два сообщения:

1: первым за переводы русских частушек взялся Е. Федотов (см)в 1982-83 годах, и понаперевел их довольно много. И я даже некоторые его переводы помню и сейчас, но приводить их здесь не буду: я их знаю в устном виде и, владея английским крайне слабо, боюсь понаделать ошибок и быть за то осмеянным гордыми знатоками иностранных письменностей.

2: недавно мной было услышано продолжение стихотворения про Дед-мороза. Оно таково:

— Ничего я не принес,

денег не хватило.

— На хуя же ты пришел,

ебаный мудила?

На этом пока все, 15 ноября 1996, пятница, 9:35 утра.

2.

Нет, не все.

Вот новое сведение из нынешней жизни Плотникова И.: он уже не в Казахстане, а в Азербайджане, где «Шелл» осваивает нефтяные месторождения на Каспийском шельфе. Причем, поскольку азербайджанские власти крайне против ввоза специалистов из России (наших берите!), Плотников там находится на полунелегальном положении и даже для конспирации значится как именно местный, проходя в документах примерно Плотником-оглы Гасаном ибн Хаттабом.

7 февраля 1997, 9:01 утра.


Плотников, Сергей

1959 (?): родился в поселке Югра Заводоуковского (?) района Тюменской области.

1977-82: университет, физический факультет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза