Читаем Больше, чем любовница полностью

Она сразу отказалась от мысли податься куда-нибудь на южные острова и выбрала лыжный курорт в западной Виргинии. Очертания главного корпуса напоминали замок. Коридоры устилали красные ковровые дорожки, обслуживание было безупречным, и — слава тебе, Господи — вокруг не было никаких лыжников.

Коридорный проводил ее до номера. Сара опустилась на огромную кровать, застеленную белым покрывалом, и с облегчением вздохнула. Ей понравилась элегантная, удобная комната с неброской мебелью, обоями пастельного тона и окнами от пола до потолка, из которых открывался вид на заснеженные горы. Это зрелище могло бы посрамить любую картину.

Сара совершенно успокоилась и вдруг заметила фиалки в противоположном конце комнаты. Вскочив с кровати, она бросилась к столику и впилась взглядом в любовно составленный букет. Карточка нашлась быстро. Надпись на ней гласила: «Думаю о тебе. Дэниел».

Она вздрогнула, прижала карточку к губам и прошептала:

— Ох, Дэниел, что же мне с тобой делать?

Сара вспомнила, как он узнал о ее отъезде. Однажды вечером он нашел извещение из гостиницы о том, что номер ей забронирован, и спросил, надолго ли она уезжает. Борясь с неловкостью, она ответила, и больше к этой теме они не возвращались. Он не спрашивал, будет ли она одна и хочет ли, чтобы он приехал к ней. Не спрашивал ничего.

Он уважал право Сары на личную жизнь, и это должно было бы радовать ее, но почему-то не радовало. Внезапно комната показалась ей слишком большой. Кровать была двуспальной. В шкаф легко вошла бы и ее одежда, и одежда Дэниела. Даже ванна вместила бы их обоих.

Она бросила карточку на столик, выругалась и решила, что в компенсацию за двойной расход имеет право вообще не вылезать из ванны.

На следующее утро Сара покаталась с горки, позволила себе поспать днем, а вечером спустилась в просторную столовую. Она поблагодарила метрдотеля, усадившего ее неподалеку от потрескивавшего камина, сделала заказ и углубилась в описание истории курорта, вложенное в меню. Девушка все еще читала, когда к столику подошел официант с бутылкой шампанского в руках.

— Я не заказывала…

Официант улыбнулся.

— Это подарок от джентльмена, который просит разрешения пообедать вместе с вами.

Сара неловко пожала плечами.

— Вообще-то я не собиралась…

Официант подбородком указал на маленький бар.

— Высокий мужчина с краю.

Сара подняла взгляд и увидела фиалковые глаза человека, о котором старалась не думать. Пульс зачастил как сумасшедший.

На лице Дэниела сияла довольная улыбка. Его самоуверенность перешла все границы, но Сара знала, что каждая из сидящих в зале женщин смотрит на него с восхищением.

Она отвела взгляд.

— Пожалуйста, передайте этому… — Она слегка запнулась, но тут же продолжила:

— Джентльмену, что у меня нет привычки во время отпуска знакомиться с дерзкими молодыми людьми.

Официант кивнул, воинственно поглядел на Дэниела и направился к бару, держа в руке злополучную бутылку шампанского.

Сара сделала глоток воды и принялась искоса следить за тем, как официант передает Дэниелу ее слова. Пендлтон не моргнул глазом. Он громко рассмеялся, стремительно подошел к столику и сел рядом.

— Я могла бы прогнать тебя, — сказала она, но близость Дэниела уже сделала свое дело. Кровь быстрее побежала по жилам, щеки вспыхнули, и девушку охватила неописуемая радость, хотя она всеми силами пыталась не показать этого.

Он кивком подозвал официанта.

— Радость моя, если бы ты прогнала меня, мы все равно ушли бы вместе. — Дэниел попросил официанта открыть шампанское, сделал глоток и кивнул:

— Годится.

Официант наконец ретировался, окончательно сбитый с толку.

— Разве ты не сказал, что у тебя есть дела на уик-энд? — отважилась спросить Сара. На нем была вельветовая куртка поверх водолазки и какие-то непонятные слаксы. В глазах искрился смех, волосы были живописно взлохмачены. Черт побери, он великолепно выглядел!

— На ферме всегда хватает дел, Сара. — Он положил ладонь на ее руку. — Но только после знакомства с одной знойной женщиной я качал делать то, что мне нравится.

Взгляд Дэниела без слов говорил, что именно ему нравится. У Сары похолодело внутри.

— Правда?

Дэниел кивнул.

— Да. Ты знаешь, сколько лет я не был в отпуске?

Она покачала головой.

— Сколько?

— Семь. Не считая трех дней, которые я проболел гриппом.

— И что же заставило тебя, наконец, взять его?

Он наклонился и понизил голос.

— Ты ведь не думаешь, что я мог остаться в Бьюла-Каунти, когда любимая женщина отправилась одна на лыжный курорт, правда?

— Но это ведь всего на четыре ночи… — Сара уставилась в пол, перевела дух и заставила себя поднять глаза. — И потом, я ведь не единственная женщина в Бьюла…

— Для меня — единственная, — отрубил он, взял ее руку и поднес к губам.

С этого момента Сара перестала думать о том, как быть дальше.

Закончив обедать, они пошли к лифтам.

— Мой номер на втором этаже, — предупредила Сара.

Он нажал на кнопку вызова.

— Мой на третьем.

Сара удивленно обернулась.

— Я думала, ты…

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Пэндлтон

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература