– И внимателен, как я вижу.
Абигайль снова ощутила вес «Айвенго» и сдвинула книгу поудобнее.
– О да! Без него в Харт-Хаусе было бы очень тихо.
На этот раз взгляд Вейна скользнул по лицу мисс Уэстон.
– Выходит, он был у вас частым гостем?
Она сделала небрежный жест рукой.
– Частым? Пожалуй.
– И вы гуляли с ним в лесу?
– Один раз, – подтвердила она.
– А сегодня встретились с ним в городе?
– Случайно, – отозвалась Абигайль нарочито веселым тоном, в противовес его бесстрастной интонации. – Точно так же, как мы встретились с вами. – Она выдержала паузу, прежде чем добавить: – Что представляет собой Бристоль? Я никогда не была в портовом городе.
– Скученный, – сказал он. – И грязный.
Она кивнула:
– Совсем не то, что Ричмонд. Мой брат как-то ездил в Портсмут. Он присылал письма с очень забавными описаниями тамошних жителей.
Себастьян опять замолчал. Они почти добрались до кареты, где уже сидели Пенелопа и Джеймс. Рядом стоял грум, ожидая, когда подойдет Абигайль, чтобы помочь ей забраться внутрь.
– В Бристоле не было ничего интересного, о чем можно было бы написать.
– Возможно, но письмо показало бы, что вы думаете обо мне. – Она приподняла брови. – Хотя, наверное, я ошибаюсь.
Абигайль шагнула к карете, но Вейн схватил ее за руку, повернув лицом к себе.
– Я думал о вас, – произнес он тихим, напряженным тоном. – Каждый день.
– А я думала о вас, – отозвалась она. – Единственная проблема заключалась в том, что я не знала, что думать.
Его пальцы крепче обхватили ее запястье.
– После того как мы расстались…
– И что? – продолжила Абигайль, когда он замолк. – Мы ничего друг другу не обещали.
– Да, – мрачно согласился Себастьян. – Несомненно.
Абигайль мучительно покраснела. Тогда он расстегнул на ней платье и осыпал поцелуями ее обнаженную грудь. Он сунул руки ей под юбку и заставил ее чувствовать себя самой порочной и распущенной женщиной на свете. И она не только позволила ему это, она наслаждалась его ласками и хотела большего.
Но теперь надежды Абигайль на то, что могло произойти по возращении Себастьяна, казались ей глупыми и наивными. Казалось, он забыл о своем желании поговорить с ее отцом, и сегодня снова выглядел холодным и отрешенным.
– Что ж, – сказала Абигайль, прежде чем успела остановить себя, – наверное, я сама виновата. Вы пожелали очень много, и я дала это, не требуя обещаний.
Вейн отпустил ее руку, словно обжегшись.
– Но прежде чем заподозрить меня… в чем-либо, – продолжила Абигайль с нарастающим гневом, – спросите себя, какое вы имеете право рассчитывать на мою преданность? Вам известно, чего я хочу, сэр. Я никогда не жеманничала по этому поводу. И если вы не можете или не хотите дать мне этого, почему мне нельзя поискать в другом месте? Вы сами сказали, чтобы я так и сделала!
– Абигайль, – мягко произнес Себастьян.
Она резко махнула рукой.
– Мне надоело, что меня воспринимают как бессердечную кокетку. Да, я хочу следовать велению своего сердца, но не к очевидному разочарованию. Если это все, что вы можете мне предложить, тогда, пожалуй, мне следует поощрить ухаживания другого джентльмена. – Она вздернула подбородок. – Если вы решите, что вас не устраивает такой финал, вы знаете, где меня найти. – Повернувшись к Вейну спиной, Абигайль гордо прошествовала к карете и, вскочив на ступеньку без помощи грума, уселась рядом с сестрой. – Я готова, – заявила она.
Брови Джеймса взлетели вверх, но он сделал кучеру знак трогаться.
Пенелопа склонилась к уху Абигайль.
– Эбби, ты что, только что поссорилась с мистером Вейном? – недоверчиво прошептала она. – Посреди улицы?
– Нет. – Абигайль устремила взгляд вперед, отказываясь смотреть на Себастьяна, когда карета тронулась с места.
Пенелопа вытянула шею, глядя в окно.
– Он выглядит как громом пораженный. Что ты ему сказала?
– Ничего такого, в чем я не была бы уверена. – Абигайль бросила свирепый взгляд на брата, который, казалось, увлеченно созерцал пейзаж за окном кареты.
Пенелопа откинулась на спинку сиденья, глядя на сестру с одобрением.
– В таком случае ему следовало это услышать.
Абигайль промолчала. Ее сердце оглушительно билось, руки, вцепившиеся в подарок лорда Атертона, все еще дрожали. Себастьяну Вейну следовало это услышать – а ей высказаться. Если она ему нужна, пора ему доказать это.
Глава 18
Себастьян возвращался домой в весьма мрачном настроении.
Все, что Абигайль сказала ему, правильно. Он ничего ей не обещал. Более того, он сказал ей, чтобы она бежала от него прочь. А сам воспользовался ее сексуальным любопытством и доверчивостью, чтобы удовлетворить собственное желание. Он знал, чего она хочет: не просто страсти, а любви и замужества. Вся ирония заключалась в том, что он был на грани того, чтобы предложить то и другое, но, разумеется, Абигайль этого не знала. А все оттого, что он позволил своей непроизвольной реакции на Бенедикта Леннокса возобладать над своими намерениями и рассудком.