Читаем Больше, чем товарищи по кораблю (ЛП) полностью

Я открываю свой гардероб, собираю все вещи и бросаю их в чемодан, вешалки и все остальное. Он мне на хрен не нужен. Я справлюсь без него. Он увидит. Я двигаюсь к полкам, хватаю охапки одежды и добавляю их в растущую кучу.

Я найду работу в Лондоне. Я найду дешевую комнату. На этот раз у меня все получится. Я знаю, что у меня получится. Я должна, потому что если я не смогу…

Я падаю на пол перед всеми своими вещами, и свежее расстройство снова льется из моих глаз. Я уже настолько привыкла к этому, что жжение даже не пугает меня.

Если я снова не справлюсь, мне придется окончательно смириться с тем, что я никогда ничего не добьюсь.

Глава 29

Том

"Какого черта ты натворил?"

Я раздраженно говорю в телефон, вытирая конденсат с пластикового стаканчика, в котором был мой коктейль.

"Прости, что?"

Даже при словесном нападении он остается вежливым. Британец.

"Элиза уезжает".

Я притворился, что не заметил ее полный чемодан, когда пришел за ней на завтрак сегодня утром, но с тех пор у меня голова идет кругом.

Харви торопливо произносит слова.

"Почему она уезжает? Что я натворил? Она что-то рассказала об этом?"

"Я ошибалась насчет него", — говорю я, изо всех сил изображая ее.

"Все было хорошо. Она должна была позвонить мне во вторник… Я просто подумал, что она занята".

"Ну, если она слышала половину того дерьма, которое слышал я о тебе с тех пор, как здесь появилась эта новая толпа, то я не удивлен".

"О чем ты?"

"Чувак! Был ли кто-нибудь, кого ты не трахал на своем последнем контракте?"

Он вздыхает.

"Ты можешь заставить ее позвонить мне? Или просто… отведи ее в интернет-кафе. Пожалуйста." Его голос требователен.

"Я могу попробовать".

Он вздыхает, а я делаю глоток своего напитка и снова смотрю в окно. Я решаю немного смягчить его.

"Ладно, возможно, это не совсем твоя вина".

"Тогда…" Он делает паузу. "Что ты сделал?"

О черт, злой Харви существует.

"Ничего, я святой. У нас с ней теперь все хорошо. Вроде как".

"Если бы ты со своим уязвленным самолюбием не отгораживался от нее, она могла бы и не дойти до этого".

"Эй, у меня и так много всего произошло, и я не собираюсь объяснять тебе все это".

"Нет, но ты можешь обвинить меня во всем, не так ли?"

"Дело не в нас, черт возьми! Здесь есть несколько девушек — ее старые подруги, я думаю. Что-то не так с тех пор, как они…"

Я вскакиваю со своего места, заметив, как она проходит мимо. Я выбегаю за дверь, не отходя далеко, чтобы не отключиться от Wi-Fi.

"Том, ты здесь? Что происходит?"

Я зову ее, и она с неохотой оставляет подругу на месте. Я подношу телефон к ее уху, когда она уже достаточно близко, чтобы у нее не было возможности увидеть определитель номера.

"Том, что…?"

Она убирает телефон и видит его имя, а затем бросает на меня злой взгляд.

Я обнажаю зубы и улыбаюсь ей с видом "я просто пытаюсь помочь".

После секундного колебания она завершает звонок, возвращая телефон мне в руку.

"Спасибо за это".

Она уходит, чтобы вернуться к своей подруге.

"Вы не можете просто поговорить об этом?" — умоляю я, но она игнорирует меня. Я отвечаю на вибрирующий телефон.

"У тебя пропал сигнал?"

"Не совсем."

"Она бросила трубку".

Это утверждение, а не вопрос, поэтому я не отвечаю.

"Блядь".

В кои-то веки мы на одной волне.

Блядь.

Элиза

"Автопилот Элиза" — согласилась сегодня провести время с Тарой вне корабля, если бы меня не застали врасплох. Я имею в виду, что и до этого у меня было дерьмовое настроение, но теперь, с напоминанием о том, что Оскара на самом деле не затащили в адские огненные ямы — или, лучше сказать, в Болото вечного зловония, — я чувствую себя еще хуже. Однако я не собираюсь показывать этого. Я должна улыбаться Таре; я не должна позволить ей увидеть, что я разваливаюсь на части.

Я беру ее с собой на прогулку по пляжу, потому что поход куда-нибудь выпить или пообедать — этого недостаточно, а прогулка по пляжу может занять полчаса, и на этом все закончится. Раньше мой гнев всегда был направлен на Кейт, но я затаила обиду и на Тару с тех пор, как увидела их совместную фотографию у дверей сцены. Либо она никогда не видела темную сторону Кейт, либо видела, но все равно предпочла ее мне.

"Прости, что привезла Кейт".

Думаю, нам лучше покончить с этим.

"Она ведь не знала, что я здесь, правда?"

Она с сожалением смотрит вниз. Тогда я расцениваю это как "нет".

"Мы можем присесть?"

Я соглашаюсь, как будто это внушает мне что-то, кроме ужаса. Мы находим тенистое место и усаживаемся на песок.

"В тот вечер, когда мы приехали сюда, она рассказала мне, что случилось в твой день рождения. Почему ты действительно съехала. Я знала, что вы поссорились, но слышала только ее версию событий". Она смотрит вдаль с обеспокоенным выражением лица.

"Я думала, что приезд сюда — это шанс создать новые воспоминания, оставить все, что случилось, позади. Я скучала по нам. Ты всегда была для меня таким хорошим другом, а я воспринимала это как должное. Очень сильно. Этой поездкой я хотела исправить ситуацию, и если бы я знала…"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы