Читаем Больше, чем товарищи по кораблю полностью

Том выжидает, пока последние ребята убегут, подтверждая свои подозрения, что Оскар никуда не денется. Он оглядывается на меня, пытаясь прочитать меня, словно проверяя, все ли со мной в порядке. Я киваю ему. Его губы складываются в суровую линию.

"Спокойной ночи, Элиза".

Его кадык подрагивает, когда он сглатывает.

"Спокойной ночи", — отвечаю я, мой голос негромкий.

Он не удосуживается взглянуть на Оскара еще раз, прежде чем уйти. Дверь с грохотом захлопывается за ним.

Он не назвал меня Элизабет.

"Ты в порядке?"

Вопрос Оскара удерживает меня от позора, который я собиралась испытать.

"Да, просто устала. А ты?"

"Ага. Это была не совсем та ночь, на которую я рассчитывал".

Можешь повторить это еще раз. Я чувствую себя ужасно. Он пришел только для того, чтобы позаботиться обо мне, но я так и не позаботилась о нем.

" Который час?"

Он смотрит на часы. Если бы я еще не проверила все мужские тела в комнате на наличие часов, это простое действие могло бы показаться мне более откровенным. Корабль — это как чертова конвенция по определению времени; все парни, кроме Тома, носят часы (потому что "это просто не похоже на Сэнди"). К тому же он не американец. Так что я ни на шаг не приблизилась к поиску моего загадочного мужчины. Почему я не изучила его форму или размер? Мне нужно набраться терпения.

"Эм…" Он поморщился. "Почти пять".

"Господи".

Я оглядываю беспорядок, царящий в комнате, и вздыхаю. Это море выброшенных костюмов и чашек. Уборка займет немало времени.

"У тебя есть мусорный пакет?" спрашивает Оскар.

Я поднимаю пакет со своего места, нахожу под ним рулон и отрываю один для него. Он разворачивает его и начинает складывать в него одежду. Я собираю все чашки и выливаю остатки алкоголя в раковину, складывая их в стопку, чтобы отнести в бар завтра утром.

Нет. Сегодня утром.

Закончив, мы шаркаем ногами, ожидая, что кто-то из нас заговорит первым. Я бы хотела, но понятия не имею, что сказать.

"Мне пора в постель", — говорит он наконец.

"Мне тоже. Спасибо за это".

Я указываю на свою теперь уже прибранную комнату.

Он надевает свою одежду, пока я делаю вид, что не вижу, открывает дверь и вешает мусорный пакет на наружную ручку, чтобы люди могли забрать свои вещи позже.

Он знает все уловки, не так ли?

"Я приду за тобой на завтрак?"

"Конечно".

Я жду, когда он уйдет, но он задерживается, как будто хочет что-то сказать, но не знает, как.

"Это просто игры на вечеринке. Не стоит придавать им слишком большое значение". Его губы не совсем расплываются в улыбке.

Я повторяю его выражение лица и киваю, принимая его замечание к сведению.

"Спокойной ночи, Чепмен".

"Спокойной ночи".

Глава 9

Сегодня день «причесок». День, когда под глаза нужно нанести побольше консилера. День под названием: «пожалуйста, не требуйте от меня слишком многого».

В своем возбужденном состоянии я забыла, что именные бейджи обязательны для ношения на смене, а это значит, что Оскару придется отвести меня за заменой после того, как все почти сразу же просекут мое "я уверена, что он скоро найдется".

Ужасно.

К счастью, те немногие мероприятия, которые мы проводим, проходят довольно тихо, поскольку большинство пассажиров отправляются исследовать порт. Однако вечеринка Sail Away Party после их возвращения должна быть похожа на зомби-апокалипсис: большинство из нас спят на ходу или полагаются исключительно на кофеин, чтобы компенсировать сильное недосыпание.

Несмотря на то, что мы получили достаточно внимания после успеха вчерашнего шоу талантов, к сожалению, этот день прошел без романтической церемонии вручения значков, на которую я так надеялась. Но наконец-то я принимаю душ и ложусь в постель, ничуть не заботясь о том, что остальные сегодня определенно собираются "гулять". Оскар хочет пораньше лечь спать, и это дает мне право на то, чтобы сделать тоже самое.

"Помогите! Мои глаза не могут открыться. Почему я сплю на этой кровати? Где я нахожусь? Это что, больничная койка?

Приходит осознание. Я делаю большой вдох и выдох, чтобы успокоить колотящееся сердце.

Я в порядке.

Мои зубы ощущаются странно. Налет. Мерзость — я забыла их почистить. Наверное, сейчас глубокая ночь. Я слушаю приглушенные голоса слишком знакомых актеров "Дандер Миффлин", доносящиеся откуда-то из-под моего одеяла, и нажимаю на кнопку, чтобы увидеть часы в углу экрана. 11.30 вечера. Хорошо. Еще есть время поспать. Но сначала — зубы.

Я сбрасываю покрывало и спускаюсь по лестнице, шаркая ногами, добираясь до ванной в полнейшей темноте. В тот самый момент, когда зубная паста начинает пощипывать язык, в дверь раздается непрошеный стук. Я жду и скрещиваю пальцы в надежде, что тот, кто это сделал, просто ошибся комнатой, но увы он стучит снова.

«Охх…»

Не прерывая чистку зубов, я подбегаю к двери и щурюсь от резкого света, обжигающего сетчатку глаз. В конце концов, я различаю нарядно одетых Валентину и Мэддисон, которые стоят и молча оценивают меня.

"Нет".

Перейти на страницу:

Похожие книги