Прижавшись носом к стеклу, Брай обозревала панораму, раскинувшуюся перед домом.
- Мы запустим в пруды экзотических рыб.
- Как пожелаешь.
- А мама каждую весну будет устраивать в саду приемы с бумажными фонариками, развешанными вдоль аллей, ведущих к реке.
- Но не этой весной, - уточнил Люк. - Только через несколько лет, когда сады наберут силу.
- А пока мы можем помечтать, - проговорила Брай. - Вон там мы будем любить друг друга. - Она указала на полянку из диких гераней.
- И там. - Он указал на поляну рододендронов.
- В пруду?
- В одной из аллей, - ответил Люк, сдвинув палец.
- Это уже лучше.
Смеясь, Люк скатал чертежи и, бросив их на пол, сел и усадил Брай между своих расставленных ног.
- Вчера вечером ты долго разговаривала с матерью, - произнес он. - О чем?
- Мы говорили о многих вещах. Нам обеим это было необходимо. Странно, что я могла так сильно любить ее и совсем не понимать. А как насчет твоей матери. Люк? Когда ты познакомишь меня с ней?
- Ты этого хочешь?
- Конечно, хочу, - обиженно ответила она. - Почему бы мне этого не хотеть?
- Я говорил тебе, кто она, Бри.
- Ты говорил, чем она занимается. Я хочу познакомиться с твоей матерью, Мэри Кинкейд. Ты ведь не стыдишься ее?
- Нет! Но я бы понял тебя, если бы ты не захотела с ней встречаться.
- Я хочу. Но вдруг она решит, что я не очень хороша для тебя? Она может подумать, что я вышла за тебя замуж исключительно ради денег.
- Вряд ли меня можно было назвать богатым человеком, когда я женился на тебе.
- Но ты богат сейчас. Или будешь богат, когда расскажешь моей матери, что все, унаследованное ею, по праву принадлежит тебе.
- Меня не волнует, если она все растратит. Бри.
- Но она может снова выйти замуж!
- Если такое случится, тогда и объясним ей, что к чему. А сейчас это не имеет значения. Моя мать удовлетворена, что Оррин оказался Уолтером Уингейтом. Со временем она заставит людей снова уважать Конрада. А сейчас ей не терпится встретиться с тобой.
- Правда?
- Так она пишет. Не будем откладывать вашу встречу на долгий срок
- Ты хочешь сказать, что мы поедем в Нью-Йорк?
- Я надеюсь, что она приедет сюда.
- Люк! - Брай повернулась и постучала пальцем по его груди. - Как давно ты знаешь об этом?
- Со вчерашнего дня. Ее письмо пришло с той же почтой, что и письмо Адди.
- И ты говоришь мне об этом только сейчас?
- Вчера ты была занята разговором с матерью. Моя новость могла подождать.
- Но сегодня утром...
- Сегодня утром я не думал о матери. - Люк заключил Брай в объятия. Тебе не хочется?..
Брай кивнула прежде, чем он договорил.
- Все время хочется, - ответила она. - Просто неприлично, как часто мне этого хочется.
- Тогда давай займемся приличными вещами.
Эпилог
Карета мирно катила по дороге, оставляя за собой облако пыли. Путь из Чарлстона в "Хенли" не был гладким, и время от времени колеса, попадая в колею, заставляли пассажиров подпрыгивать на своих местах. Чтобы не стукнуться головой о потолок, они крепко вцепились в мягкие сиденья.
- Вы оказали нам большую услугу, позволив сесть в вашу карету, проговорила Мэри Кинкейд. - Мы горим желанием поскорее увидеть сына. Мы могли бы простоять на дороге несколько часов, если бы вы не предложили нам свою помощь. - Ее серые глаза были полны благодарности, когда она протянула руку мужчине, сидевшему напротив нее. - Я Мэри Кинкейд. А это мои сестры. Она улыбнулась. - Во всяком случае, по духу.
Все шесть женщин одарили своего доброго самаритянина ослепительными улыбками, очень похожими на улыбку Мэри. Две из них были рыжеволосыми, три брюнетками, а у Мэри Кинкейд волосы были цвета горького шоколада Их улыбки были открытыми, дружелюбными и слегка кокетливыми, несмотря на тот факт, что он путешествовал с женой.
- Ни моя жена, ни я не имели ни малейшего намерения оставлять вас на дороге. Ваше присутствие служит для нас хорошим предзнаменованием.
- Наше? - спросила Лиззи, поправляя кокетливую шляпку так как страусовое перо на ней, колыхаясь, щекотало ей щеку.
- Предзнаменованием? - спросила Ливия, подбирая юбки, чтобы Мэгги на них не села.
- Хорошим? - спросила Маделин с недоверием в карих глазах.
- Как такое может быть? - одновременно спросили Лаура и Нэнси.
Хорошенькое личико Мэри Кинкейд приняло извиняющееся выражение, хотя уголки ее рта растянулись в кривоватой усмешке.
- Пожалуйста, извините нас. Мы чрезмерно любопытны, как и все женщины. Просто ваше замечание нас удивило.
В карете было слишком тесно, но мужчина быстро решил этот вопрос, посадив жену себе на колени. Это вызвало нежный смех, обмен понимающими улыбками, и, что наиболее примечательно, со стороны женщины, сидевшей у него на коленях, не последовало ни единого возражения.
- Вы когда-нибудь слышали о тайне Гамильтонов и Уотерстоунов? - спросил он.
- Кажется, я слышала, - протянула Мэри. - Что-то, связанное с сокровищами. Мой сын писал мне об этом.
- В самом деле? Значит, вы знаете о "Семи сестрах"? - Он внимательно оглядел всех женщин странным загадочным взглядом, но так и не смог понять, что привело их в замешательство.