Сара попыталась сесть. Она должна понять, где находится, узнать, что с ее ребенком. Тело почему-то не слушалось. Пытаясь сесть, Сара задела столик, стоявший около кровати, и что-то упало на пол. В комнате сразу же появилась женщина в белом халате:
– Вы проснулись, Сара?
Она узнала голос. Это та самая женщина, чей голос она слышала.
– Что-то упало.
– Всего лишь книга, дорогая. Как вы себя чувствуете?
– Голова кружится.
– Ну, этого следовало ожидать, – мягко сказала женщина.
– Где я?
– В больнице, Сара.
Сара непонимающе посмотрела на женщину:
– Почему? Где Стерлинг? Что произошло? Женщина улыбнулась, когда Сара начала
поднимать руку.
– Не спешите, дорогая. Произошла небольшая авария. Вас сбили. Вы упали и ударились головой, при этом растянув связки на ноге.
– Меня сбили? – медленно переспросила Сара.
– Вы не помните?
– Немного. Мне кажется, что-то меня ударило. Я не знаю, что.
– Велосипед, – ответила медсестра. – Вы выбежали на дорогу и не заметили его.
– А как ребенок? – волнуясь, спросила Сара. Медсестра удивленно посмотрела на Сару:
– Я не знаю ничего о ребенке. Насколько мне известно, вы одна пострадали в этой аварии.
Теперь Сара начинала припоминать события того дня.
– Где Стерлинг? – спросила Сара.
– Он поехал по делам, но скоро вернется. Ему очень хотелось быть рядом, когда вы придете в себя.
– Ну, так ты проснулась!
– Стерлинг! – Она не слышала, как он вошел, и радостно посмотрела на него.
– Привет, Сара! – Радость погасла, когда она услышала ледяные нотки в его голосе.
– Сара только что спрашивала о вас, мистер Тайлер, – улыбнулась медсестра. – Я сказала, что вы скоро приедете. Принесу вам что-нибудь попить. Надо померить температуру и пульс.
– Я не больна, – запротестовала Сара.
– Нет, но вы испытали сильный шок. Почему бы вам просто не полежать?
С этими словами медсестра вышла, и Сара этому очень обрадовалась. Она хотела остаться наедине со Стерлингом. Но он не сможет ей помочь и ответить на единственный вопрос, который мучил се.
– Я очень рада, что ты здесь, – сказала Сара.
– Правда? – Стерлинг говорил так холодно, что Сара была ошарашена.
– Стерлинг, что случилось?
– Медсестра же сказала! Тебя сбил велосипедист.
– А кроме этого?
Стерлинг не смотрел в ее сторону, и Сара взглянула на столик рядом с кроватью, на котором красовалась вазочка с дивным букетом цветов.
– Цветы! О, Стерлинг, спасибо!
– Они от Мануэля.
Ей было приятно, что маленький мальчик подумал о ней.
– Почему он принес мне цветы?
– Ты разве не помнишь? – все тем же холодным тоном спросил Стерлинг.
– Нет. Я думаю, что он хороший парень, но вес же... Зачем Мануэлю приносить мне цветы?
– Значит, ты действительно не помнишь? Мануэль и есть тот велосипедист, который сбил тебя.
Сара рукой прикрыла рот.
– Господи! Бедный мальчик, он, должно быть, ужасно переживает!
Взгляд Стерлинга был холодным и тяжелым. Почему он так странно смотрит?
– Это не его вина. Ты ничего не помнишь, Сара?
– Я помню, как покинула дом.
– Покинула – это не то слово. Ты выбежала, словно за тобой гнался черт. У Мануэля не было никакой возможности избежать столкновения, но он все равно во всем винит себя. Он только и твердит, что если бы успел затормозить, то сеньорита не пострадала бы.
– Я постараюсь убедить его, что он ни в чем не виноват. Я сделаю это, Стерлинг, при первой возможности.
Но первым делом я должна узнать о своем ребенке.
– Удачи с Мануэлем! – коротко сказал Стерлинг.
Что-то было совсем не так. Это был не тот человек, в которого она без памяти влюбилась, не тот мужчина, который одновременно может быть и сильным, и ласковым. Саре хотелось, чтобы он сел рядом с ней, взял ее за руку. Вместо этого он стоял в дверях и холодно смотрел на нее.
– О чем ты думаешь? – спросила Сара.
– Как мило, что ты поинтересовалась! – язвительно ответил Стерлинг.
– В чем дело, Стерлинг?
– Вот и я думаю, – сказал он все тем же тоном, – как много ты помнишь о ночи, которую мы провели вместе?
– Я все помню.
– Помнишь, что тебе нравилось?
– Да. – Ее щеки покраснели.
– Несмотря на это, до прошлой ночи ты утверждала, что тебе противна даже мысль о сексе.
– Что ты хочешь этим сказать, Стерлинг?