Читаем Большие проблемы маленького кота полностью

— Ну… Тихо пойти и разбудить Бирона. Или утра дождаться и рассказать перед завтраком. Скрывать‑то от брата ничего нельзя, он в доме хозяин.

— Молодая девушка с гадиной в спальне до утра не дотерпит, а если дотерпит, то она — очень странная, подозрительная и что‑то скрывающая девушка. — Черныш сделал паузу, позволяя своим словам дойти и осесть в памяти. — Продолжим. Рассказать, безусловно, надо, только что конкретно ты будешь рассказывать? Тебе ничего странного не кажется? Думай давай, я же не просто так распинаюсь.

Сантэл наморщила лобик в попытке понять, чего от нее добиваются.

— Да вообще странно, откуда в доме змея взялась! В центре города‑то!

— Умница, — похвалил ее кот. — Уловила главное. Теперь слушай, что конкретно предстоит сделать. Сейчас пойдешь к Бирону и скажешь, что тебе в комнату подкинули змею, которую загрыз кот. Кто подкидывал, спросонья не смогла разглядеть. Вроде бы мужчина, закутанный в плащ, но ты не уверена. Закричать сразу не закричала, потому что испугалась сильно, а как только малость пришла в себя, сразу бросилась к брату. Истерику изобразить сможешь?

У девушки, жадно ловившей слова простой и понятной инструкции, непроизвольно округлились глаза.

— Понятно. Тогда попробуй зареветь. Если хочешь, могу за ногу еще раз цапнуть, чтобы слезы потекли.

— Нет уж, спасибо, — Сантэл потерла оставленные Чернышом ранки, отказываясь от щедрого предложения. — Сама как‑нибудь.


Первоначально, будучи существом, исполненным глубокого внутреннего достоинства, Черныш собирался переждать процесс извлечения змеиного трупика из комнаты где‑нибудь на кухне. Потому как Бирону не хватило ума держать происшествие в тайне и он рассказал о ночной гостье нянюшке Сантэл. Естественно, крик, со вкусом поднятый женщиной, по степени воздействия на домашних мог сравниться разве что с корабельной сиреной, и спустя минимально короткое время в узком коридоре собралась возбужденно галдящая толпа. В такой шумной обстановке кот оставаться не собирался, но счел нужным перед уходом выразить лояльность хозяину и напомнить о своих заслугах. С расчетом на будущее.

— Что скажешь?

Любопытных разогнали, и Бирон наконец‑то смог потребовать ответа от начальника своей охраны.

— Следы показывают одного человека, — ответил с улицы Таронд. С нанимателем он переговаривался через оконную решетку, правильно полагая, что ничего интересного внутри не найдет. — Мужчина, примерно моего веса, одет в обычные сапоги. Скорее всего, кто‑то из наших работников.

— Ты мне ответь, кто именно это был! — повысил голос купец. — Мне теперь что — каждой тени в собственном доме бояться? Сегодня на сестру напали, завтра факел кинут или стрелу в окно пустят?

— Вашу сестру, хозяин, никто убивать не собирался, — спокойно ответил наемник. — Взрослых мужчин с оружием рядом полно, прибегут они по первому крику, на худой конец у лекаря противоядие есть. Пугали. Причем не ее пугали, а вас. Затейника этого я найду, имя вы уже вечером знать будете, только если одного подкупили — то и второго смогут. Надо сами знаете с кем договариваться.

— Без тебя знаю! — раздраженно, но уже спокойнее ответил Бирон. Видимо, первоначальный шок прошел, и он наконец‑то включил мозги.

К глубокому сожалению развалившегося на подушке Черныша, больше о личностях заказчиков покушения ничего сказано не было. Мужчины ушли в кабинет, решив обсудить происшествие без посторонних. Судя по всему и Бирон, и его помощник прекрасно знали, о ком идет речь. У самого же хвостатого словосочетание «сами знаете кто» ассоциировалось с неким злобным персонажем из детской книжки и не более. Нет, врагов купца он знал, но кто именно приказал передать столь экзотический привет, ему в голову не приходило.

Зато насчет исполнителя кое‑какие мыслишки имелись. Черныш сходу мог назвать три подходящие кандидатуры и твердо был уверен, что до вечера Таронд и в самом деле шутника поймает. Мужчин в доме ночью оставалось не так уж и много, алиби большинства элементарно проверялись, виновность остальных вычислялась простейшими оперативными действиями. Одним словом, эту страницу своей биографии кот считал перевернутой и думать о ней не хотел, хотя отметил, что старик Маркс опять оказался прав — ради денег капиталисты способны на многое.

Идеологически выдержанные размышления прервало появление взбудораженной Сантэл:

— Черныш, представляешь — на рынке маги подрались!

То, что девушка оправилась от шока — это хорошо. Плохо то, что рядом происходит нечто важное, а он, заинтересованное лицо, ни сном ни духом.

— Конкретнее, — потребовал кот. — Кто подрался, с кем, как, из‑за чего и с какими последствиями.

— Ну, не знаю, — растерялась Сантэл. — Только что прибежала Илиска, кухаркина дочка, и сказала, что на рынке наш мэтр подрался с каким‑то приезжим. Молниями бросались и всю площадь разнесли!

Источник сведений доверия не вызывал, на место эпохального события следовало взглянуть самому…


Перейти на страницу:

Все книги серии Кошкины слёзки

Похожие книги