Читаем Большое путешествие (ЛП) полностью

Он посмотрел вдоль улицы, чтобы привлечь внимание к прибывающим носильщикам багажа.

— ...Я обещал этим людям, что накормлю их в обмен на то, что они будут переносить наш багаж. Я хотел бы выполнить это обещание как можно скорее.

— Мори, — обратился Сингх к привратнику, — сходи к Ларрупам и скажи ей, чтобы она была готова... Он выглянул за ворота, чтобы пересчитать. Одетые в серое космолетчики остановились, стоя так же молча, как и множество вьючных животных, которыми они и были. — Двенадцать обедов на мой счет. Они подойдут, как только перенесут в дом вещи сэра Хакона.

— Я буду руководить ими, дорогой, — сказала пожилая женщина. — Идемте, мисс Ройстон, — приказным тоном произнесла она. — Я покажу вам, куда положить багаж, а потом вы сможете пойти к Ларрупам покушать.

Она вошла в дом. Бересфорд рысцой поспешил за ней. Слуга начал представляться хозяйке дома в выражениях, которые указывали на то, что он решил, что Сингхи — дворяне, которым следует льстить. И что они не простые люди, которых он мог бы задобрить своей связью с Несслером. Минчо вздохнула. Отец и дед сэра Хакона никогда не забывали, что они были Несслерами Грейтгап, и их богатство и политические связи в консервативных ассоциациях позволяли им наслаждаться старомодным аристократическим высокомерием, которое давно уже устарело для большинства Мантикорцев. Сам сэр Хакон придерживался несколько иных взглядов, к большому неудовольствию Барона Хай Риджа и других старейшин Консервативной партии, но, ни он, ни Бересфорд не были неуязвимы от условий, в которых они выросли. Минчо знала, что настойчивость слуги, настаивающего на главенстве своего господина во всем, часто раздражала сэра Хакона, но она также знала, что маленький человек не был бы таким полезным слугой здесь, на краю света, если бы он был менее настойчивым.

— Они действительно из Мелунгеонского флота? — тихо спросила она Сингха, когда последний астронавт исчез в доме.

— Да, конечно, — согласился Сингх. Он слегка печально пожал плечами. — Максвелл, Лорд Орлофф, прибыл на военном корабле три недели назад. Он и его дружки, а также большая часть его команды находятся у Шести Пилонов в двадцати пяти километрах отсюда. Вы, конечно, видели пилоны?

— Издалека, — ответил Несслер. — Мы надеемся посетить это место сами завтра, если будет организован транспорт. Но почему у его команды нет еды?

Сингх снова пожал плечами. — Боюсь, вам придется обсудить это с Лордом Орлофф, — сказал он. — Я очень мало общался с ним. Он довольно хорошо платит за нужды своего ближайшего окружения, но простые космолетчики, похоже, обездолены. Куперсбург — не богатая столица... Он и двое Мантикорцев обменялись натянутыми улыбками. — Но мы не можем позволить другим людям голодать. Мы обеспечивали беднягам основные потребности, и они иногда находили покупателя за часть оборудования своего корабля.

— Они разбирают свой собственный корабль, чтобы купить еды? — удивленно переспросила Минчо. — Конечно, это обходится Мелунгеону дороже, чем, если бы он должным образом платил своим экипажам, или, по крайней мере, обеспечивал их пайками.

— Иногда то, что чиновники считают прагматичными решениями, кажется удивительно близоруким другим людям, — сказал Сингх. — Это было так же верно, когда я был дома на Кришнапутре, так же, как это происходит среди Мелунгеонцев. И, конечно же…

Прежде чем продолжить, он посмотрел в обе стороны улицы, снова пустой, если не считать играющих детей.

— Конечно, это верно в отношении того, как Лига обращается со всеми мирами этого региона, особенно в выборе должностных лиц, которых Лига посылает сюда.

— Дело еще и в том, что расходы на линию поведения обычно несет не тот департамент, который ее проводит, — сухо заметил Несслер. — Этот феномен не является уникальным для флота Мелунгеона.

Его глаза сузились. Минчо находила своего ученика в целом веселым юношей, но у него была серьезная сторона, которую можно было ожидать от ответственного наследника большого состояния. — Хотя, я должен сказать, — добавил Несслер, — я бы предпочел, чтобы мы сражались с флотом Мелунгеона, а не с флотом Народной Республики Хейвен — с Хевами, как их называют для краткости.

Мелунгеонские астронавты вышли из дома, двигаясь быстрее, чем Минчо видела их раньше. Ройстон шла впереди; в руках она держала записку, написанную на куске грубой бумаги. Жена Сингха проводила их с собственническим выражением лица.

Молодая женщина осталась стоять у двери. Она застенчиво улыбнулась Минчо, когда их глаза встретились. Она явно была дочерью Сингха, хотя похожие, но более тонкие черты ее лица делали ее поразительно привлекательной.

— Судя по тому, что нам рассказали Мантикорские капитаны на «Клипспрингере» и «Дилайте», — сказала Минчо, — корабли экспансионистского флота Народной Республики не намного лучше.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже