— Придется потерпеть, - предупредила драконница.
— Что потерпеть? - подал голос Валкар, все это время напряженно разглядывавший дракона.
— Будет неприятно.
— Я готова, - Лана уверенно кивнула и взяла элинира за запястье. Ну на всякий случай, вдруг будет совсем неприятно.
В следующее мгновение мать Элиаса набрала побольше воздуха и открыла пасть. Валкар шумно выдохнул, готовый дернуть Лану в сторону в любой момент. Для него и всех остальных на пляже это выглядело так, как будто драконница набрала побольше кислорода, чтобы спалить девушку драконьим пламенем. Но произошло другое.
Лана почувствовала, как ее окутывает тепло, все тело с ног до самой макушки. Затем в голове начал нарастать жар и резко наступила темнота. В ушах зазвенело, девушка открыла рот, но вскрик сумела сдержать. Все мысли из головы как ветром сдуло, а вместо них появилась длинная фраза на незнакомом языке, словно выжженная драконьим племенем в ее сознании. Затем буквы стали складываться в понятный смысл. Вмиг все резко прекратилось, Лана поняла что заваливается на бок, но ее подхватывают руки Валкара. Затем ощутила шершавую мордочку Элиаса на своей щеке. Голоса раздавались где-то вдалеке, затем она открыла глаза.
— Все в порядке, - прошептала Лана в испуганное лицо Валкара. Тот облегченно выдохнул и недовольно глянул на драконницу.
Поднявшись с помощью любимого, девушка помотала головой, потерла лоб. Перед глазами до сих пор огнем горела эта фраза, словно выжженная не только в сознании, но и на сетчатке глаза.
— Что это значит? - спросила Лана.
— Этой фразой на языке драконов ты сможешь позвать Элиаса, где бы ты ни была, и он услышит тебя, прилетит на помощь, чтобы отдать долг за спасение жизни и заботу, - кивнула ей чешуйчатая морда цвета сумеречного леса. - Теперь она всегда будет в твоей памяти.
— Благодарю, - изумленно проговорила девушка.
— Используй только в крайнем случае, - мать Элиаса предупреждающе прищурилась. - Нам пора.
Драконница поднялась на лапы и замахала гигантскими крыльями. Тучи песка взвились в воздух, Лана с Валкаром прикрыли глаза.
Элиас, крякнув, подбежал к Лане и засунул морду ей под руку.
— Ты мой малы-ыш, - девушка опустилась на колени, погладила его, в желтых глазах была грусть. Она обняла его за шею. - Я надеюсь, мы с тобой еще увидимся.
Прощально прохрипев, дракон отошел от Ланы и, несколько раз взмахнув крыльями, начал подниматься наверх, чтобы присоединиться к своей матери.
Девушка повернулась, чтобы проводить друга, который трепыхался в небе, борясь с воздушными потоками, пока мать не распростерла над ним свое большое крыло. Драконы стремительно скрывались, направляясь в сторону моря за горизонт.
Лана вздохнула, на глаза навернулись слезы, а затем, решив не задерживаться, покатились по щекам.
— Элиас…
Валкар подошел сзади и крепко ее обнял.
Наместник Реймас шел по длинному роскошному коридору, в самом конце которого была дверь в покои Его Величества. Мазнув взглядом по стенам и потолку, Грегори скривился, его всегда раздражала эта чопорная вычурность, золотое безвкусие и цветочное буйство лепнины. Всякий раз, когда он ходил по этому коридору, в голове возникала мысль, что неплохо бы тут все разнести к морскому демону. И сейчас эта мысль всплыла вновь, Грегори усмехнулся. Разнести, возможно, и не получится, но сделать кое-что другое ему вполне под силу.
Дойдя до конца коридора, он стремительным движением вырезал двух стражников - те даже не успели сделать вздох - и толкнул тяжелую дверь.
— Грегори, я вас не ждал так поздно, - король поднял голову от кипы документов на его огромном письменном столе. Седая борода монарха задевала белый пергамент, над которым он занес перьевую ручку, глаза под толстыми очками устало прищурились на пришедшего.
— Не ждали, но вот он я, - проговорил наместник, закрывая за собой дверь и подходя к королю.
— И что же вас привело? - король вернулся к бумагам.
Наместник хмыкнул. В любой другой день он бы и побеседовал, но сегодня у него не было на это времени. Рука Грегори опустилась на рукоятку меча и извлекла из ножен Ейлдерг, ярко сверкнувший при свете лампы.
— У меня мало времени, столько всего нужно успеть, - спокойной проговорил Верцелиус, довольно наблюдая за тем, как король поднимает голову, затем опускает непонимающий взгляд на его меч. И вот уже в его глазах мелькнуло что-то. Страх? Осознание?
— Грегори? - Мельхиандр выпрямился. А в следущий миг во внутреннем дворе дворца что-то взорвалось и раздались крики.
— Совсем нет времени, - с наигранным разочарованием цокнул Верцелиус.
— Что вы делаете? - глаза короля наконец-то округлились от страха.
— Собираюсь убить вас, Ваше Величество, - лаконично ответил наместник и начал обходить рабочий стол короля. Старый монарх попятился в сторону книжного шкафа.
— Что? Но почему? - король упёрся спиной в стеллажи.
— Скорее для чего, - поправил его Грегори, занося меч для удара. - Вы всегда были таким слабым. Меня это жутко раздражало.