Читаем Болтливый мертвец полностью

— Тоже верно, — невесело усмехнулась Меламори. — Ладно, тогда я, пожалуй, поеду домой. Грустно это все, да и спать хочется… Ты ведь все равно будешь ждать сэра Джуффина?

— Буду, — согласился я.

Она демонстративно зевнула и направилась к двери.

— Подожди, — попросил я.

Меламори остановилась на пороге и внимательно посмотрела на меня.

— Не грустно, — твердо сказал я, глядя ей в глаза. — Нормально.

— Да, наверное, — неохотно согласилась она.

— Я предложил им изгнание как альтернативу Холоми, — заговорщическим шепотом сообщил я. — И постарался втемяшить в их глупые головы, что на Ехо свет клином не сошелся. Теперь ребята думают.

— Если твоим подопечным понадобятся рекомендации для визита к арварохским буривухам, я к их услугам! — с явным облегчением рассмеялась Меламори. — Все-таки ты — прелесть, сэр Макс!

— Тоже мне открытие, — вздохнул я. — Я-то, конечно, прелесть, но это мало что меняет… Посмотрим, что они выберут. Вполне может статься, что уютная камера в Холоми покажется им более привлекательной, чем ветер дальних странствий. Знаешь, ведь в Холоми их ждут визиты перепуганных родственников и восхищенных друзей, домашние гостинцы и любопытные журналисты из «Суеты Ехо» — по крайней мере, в первое время, пока тема не утратит актуальность… Я знаю кучу людей, которые сочли бы все это серьезным аргументом против путешествия в полную неизвестность! Собственно говоря, таких — подавляющее большинство.

— Ну, в таком случае им же хуже! — беззаботно отмахнулась Меламори. — Все равно ты поднял мне настроение. Я, конечно, все равно поеду домой, но теперь только потому, что действительно хочу спать.

— Святое дело, — улыбнулся я. — Хорошей ночи.

Я и сам немного подремал в кресле, поскольку Нумминорих любезно согласился почитать книжку в Зале Общей Работы и не приставать ко мне с гениальными идеями: кому еще можно было бы подлить грёма, дабы посмотреть, что из этого выйдет…

— Ну, что у нас творится? — меня разбудил бодрый голос Джуффина. — Кофа, конечно, не объявлялся? Ладно, сам догадываюсь, что нет… Давай, рассказывай, сэр Макс!

— Дайте хоть глаза открыть, — проворчал я.

— Всю жизнь был уверен, что люди говорят ртом. А тебе вдруг глаза зачем-то понадобились… — Джуффин сочувственно покачал головой и протянул мне кружку с горячей свежей камрой.

— Мелифаро еще не появился в Управлении? — настороженно спросил я.

— Еще нет, пей спокойно! — расхохотался шеф. — Хотя я, собственно говоря, не понимаю, почему ты так волнуешься? Скорее уж ты должен настаивать на повторении эксперимента…

— Ненавижу повторения, — объяснил я. — К тому же моя девушка очень хотела выспаться. И вообще, давайте о деле, ладно? О грёме я еще успею наговориться с сэром Мелифаро, да так, что тошно станет. Насколько я помню, вчера вечером вас очень интересовало Заклинание Старых Королей…

— Я уже все знаю, — невозмутимо сообщил Джуффин. — Я все время был рядом с тобой — в каком-то смысле. Разве ты не заметил? Ну да, конечно, ты не заметил… Все-таки у тебя пока нет опыта в делах такого рода! — Он посмотрел на мое вытянувшееся лицо и сочувственно сказал: — Макс, если хочешь, я могу принести тебе страшную клятву, что подсматриваю далеко не за всеми эпизодами твоей занимательной жизни. Только за теми, которые мне действительно интересны, а их не так уж много. Так что и говорить не о чем. Хорош бы я был, если бы ограничился твоим устным изложением вашей занимательной беседы! В конце концов, ты не обладаешь талантами нашего Куруша, который может слово в слово отбарабанить всякий диалог, при котором ему довелось присутствовать… Ты же знаешь, какой я любопытный!

— Знаю, — проворчал я. — Да нет, все в порядке. Просто сколько я с вами знаком, а все не могу привыкнуть к тому, что вы знаете обо мне абсолютно все!

— Да уж, к такому, пожалуй, привыкнуть непросто, — согласился шеф. — Но все не так уж страшно, мальчик. Я ведь не собираюсь ставить тебе оценки. Я не составляю мнение: «В этой ситуации сэр Макс повел себя хорошо, а в этой — плохо». У меня вообще нет коллекции мнений: ни на твой счет, ни на чей-либо еще… Мне по фигу, если честно!

— Верю, — улыбнулся я. — Мне и самому уже по фигу… Ну, скажем так: почти.

— До настоящего «почти» тебе еще далеко, герой! — рассмеялся он. — Ладно, лучше скажи мне, ты твердо намерен предоставить этим ребятам выбор: Холоми или изгнание?

— Да, — кивнул я. — А у вас есть возражения?

— Вот увидишь: наши новые Великие Магистры предпочтут отсидеться в Холоми. По крайней мере, шестеро из них. Особенно после того, как узнают, что больше пяти лет им никак не светит: все-таки они несовершеннолетние. К тому же леди Шимора Тек сама призналась тебе, что своей ворожбой повлияла на их решение… На твоем месте я бы просто отправил всех в изгнание лет на десять и посмотрел: выплывут или нет. Если хоть кому-то удастся не утонуть в океане свободы и одиночества… Знаешь, сэр Макс, это будет здорово!

Перейти на страницу:

Похожие книги