Читаем Болтливый мертвец полностью

В Дом у Моста мы приехали позже всех. Малое Тайное Сыскное Войско заседало в Зале Общей Работы — в полном составе и с такими постными рожами, что мне тут же захотелось повеситься или хотя бы уйти в отставку. На их фоне самым счастливым и безмятежным выглядел сэр Лонли-Локли — просто потому, что обычное суровое выражение его каменной физиономии не претерпело особых изменений.

— Нас расстреляют этой ночью, без суда и следствия? — ехидно спросил я своих насупленных коллег.

— Не волнуйтесь, сэр Макс. Насколько я знаю, ничего такого не должно случиться, — успокоил меня Луукфи Пэнц. Святой, в сущности, человек!

— А что у вас в таком случае с рожами? — полюбопытствовал я. — Сэр Мелифаро, кто научил тебя так сурово хмурить брови? Тебе не идет.

— Заткнись, ладно? — устало попросил Мелифаро. — И без тебя тошно!

— Без меня, может быть, и тошно, а со мной — нет! — упрямо сказал я. — Ребята, если вы собираетесь скорбеть и страдать, я пошел домой. Но если вы встряхнетесь и предложите мне принять участие в каком-нибудь безнадежно дурацком приключении, я с удовольствием отдам жизнь за каждого из присутствующих, в порядке живой очереди. И в связи с этим я требую камры, пирожных и улыбок — немедленно. Даже если они поначалу будут душевными, как реклама зубной пасты. Впрочем, пардон: я забыл, что у нас зубную пасту не рекламируют, ну да все равно…

— Молодец, мальчик, так нам и надо, — неожиданно улыбнулся Джуффин. — Господа, мы действительно несколько переборщили с озабоченностью. Даю вам три минуты, чтобы прекратить сие безобразие. А себе — полторы. Распустился, понимаешь…

Шеф повернулся ко мне и доверительно сообщил:

— Понимаешь, Макс, я слишком долго общался с Багудой Малдаханом, в этом самом помещении. Думаю, здесь все стены успели пропитаться его мигренью.

— Так бывает, — согласился я. — Поэтому я и потребовал пирожных: чтобы разрядить обстановку. После того как сэр Мелифаро запустит в меня кремовым шариком — вы только посмотрите, как он на меня косится! — но промахнется и попадет в сэра Шурфа, от вашей гражданской скорби не останется и следа!

— Я промахнусь? — взвыл Мелифаро. — Когда это, интересно, я промахивался?!

— В девятый день сто одиннадцатого года Эпохи Кодекса, когда у тебя случилась драка с блудным Магистром Еро Мугунатой в трактире «Причудливые львы», — заметил сэр Шурф. — Ты метнул в Еро чугунную сковородку, но угодил в хозяина трактира, помнишь?

Все присутствующие, кроме самого сэра Шурфа, с удовольствием рассмеялись. Даже Мелифаро заулыбался до ушей. Я с удовольствием понял, что гаденький туман мировой скорби окончательно рассеялся — еще и трех минут, отпущенных на это Джуффином, не прошло. Выходит, я у нас молодец.

По счастию, это было понятно не только мне самому.

— Макс — ты прелесть! — нежно сказала леди Кекки Туотли.

— Возьми свои слова обратно, незабвенная, а то за мной, пожалуй, будет гоняться грозный Кофа. Я пока не такой крутой, как сэр Джуффин, чтобы с честью выйти из такой ситуации!.. Ты уже смотрела «Тома и Джерри»? Эти пожилые злодеи хоть раз водили тебя на улицу Старых Монеток смотреть мультики?

Она с улыбкой кивнула.

— Ну вот, имей в виду: ТАК я не умею!

— Научим, это как раз дело нехитрое, — добродушно отозвался сам Кофа.

— А теперь все-таки расскажите мне, что у нас творится, — попросил я после того, как в моей пасти растаяло замечательное пирожное из «Обжоры Бунбы». — Только не увлекайтесь печальными подробностями, ладно?

— Я тебе сам все расскажу, — Джуффин встал из-за стола и направился к нашему кабинету. — Иди сюда, пошушукаемся!..

Он был прав: для доброй половины сотрудников Тайного Сыска подслушать чужой диалог на Безмолвной речи — сущие пустяки. Зато ни одно слово, произнесенное в стенах нашего кабинета, не могло стать достоянием широкой общественности — уж на это могущества шефа, хвала Магистрам, хватало!

— Если мы с сэром Максом застрянем там надолго, — озабоченно сказал Джуффин, остановившись на пороге, — бери все в свои руки, сэр Мелифаро. Ты прекрасно знаешь, что надо делать. Чем больше народу будет сидеть на рассвете в наших подвалах — тем лучше.

— Знаю, — Мелифаро снова помрачнел донельзя. — А толку-то!

* * *

— Так что происходит? — спросил я Джуффина, как только за нами закрылась тяжелая дверь. — Зачем вам народ в подвалах? Магистр Нуфлин уже начал охоту на вас и Его Величество, и вы решили брать заложников?

— Магистр Нуфлин больше не является для нас проблемой. По крайней мере, пока о нем можно не думать, — шеф почему-то озабоченно хмурился, сообщая мне эту, в сущности, весьма приятную новость.

— А что же в таком случае довело вас всех до такого плачевного состояния? — удивленно спросил я. — Неужели только мигрени несчастного Багуды Малдахана?

— И это тоже… — рассеянно согласился Джуффин. — Да Магистры с ним, с Багудой! Сейчас все, что беспокоило меня утром, кажется мне сущим пустяком…

— Вы меня пугаете, — я еще пытался хорохориться, но мое сердце учащенно забилось, и даже второе, мудрое и равнодушное ко всему, вдруг едва заметно сжалось от смутных предчувствий.

Перейти на страницу:

Похожие книги