Читаем Болтливый мертвец полностью

– Ладно, – кивнул я. – Но все равно я не думаю, что ваше предложение принести себя в жертву будет принято на ура.

– Не будет, – согласился он. – Поэтому я даже не стану его произносить. Вместо этого мы принесем в жертву тебя. То есть мы с тобой просто скажем ребятам, что лучшей кандидатуры, чем ты, не найти: у тебя два сердца, меч короля Мёнина в груди и прочая мистическая чепуха за пазухой. Если я скажу, что ты – единственный, у кого есть шанс остаться в живых после этой передряги, это прозвучит достоверно.

– Вполне, – усмехнулся я. – Правда, возражения все равно будут…

– Ты так думаешь? – сочувственно сказал Джуффин. – Что ж, значит, тебе предстоит сюрприз, который ты, возможно, сочтешь неприятным. Возражения, скорее всего, все-таки прозвучат, но очень вяло. Ровно настолько, насколько этого требует хороший тон. Ты славный парень, сэр Макс, но это не имеет никакого значения: ты чужой в этом Мире, и всегда останешься чужим. А чем больше твое могущество, тем меньше простой человеческой любви остается на твою долю. И Магистры с ней, вот уж без чего можно обойтись, поверь моему опыту! Посылать тебя на верную смерть наши коллеги все-таки вряд ли стали бы, а вот рискнуть они тебе позволят с легким сердцем: не в первый раз, в конце концов!

– Ладно, если вы так говорите, значит, так оно и есть, – кивнул я. Честно говоря, мне уже было все равно…

– Мне кажется, что надо бы постараться оставить ребят в живых, – неожиданно мягко сказал Джуффин. – Поэтому я и выбрал тебя в помощники. Ты к ним привязан, и в данном случае это хорошо. К тому же в твоем распоряжении есть куча способов обезвредить человека, не прибегая к убийству. А теперь будет еще больше. Давай руку!

Я покорно протянул ему левую руку и только потом решил спросить, зачем это нужно.

– Маникюр тебе сделаю! – беззаботно отозвался шеф. – Только не отвлекай меня расспросами: эта процедура требует всего моего внимания.

Теперь Джуффин был весел, как птичка, обнаружившая кормушку. Кажется, даже помолодел на пару сотен лет. Яи не заметил, когда он успел извлечь из бездонных ящиков своего письменного стола флакончик с черной тушью и тонко отточенную деревянную щепку.

Уверенным движением опытной маникюрши Джуффин уложил мою руку на стол и принялся что-то чертить на ногтях. Через несколько минут он что-то удовлетворенно пробурчал себе под нос и взялся разукрашивать мою правую конечность.

– Ну вот и все! – торжественно заявил шеф, закончив работу. – И не бойся мыть руки: этот состав смыть невозможно, даже если очень постараешься… Что ж, теперь я могу передать тебе твое новое снаряжение!

С этими словами он извлек откуда-то из-под лоохи хорошо знакомую мне шкатулку. В этой шкатулке Шурф Лонли-Локли хранил свои смертоносные перчатки. Я ни на секунду не сомневался, что они по-прежнему там: с тех пор как сэр Шурф поступил на службу в Тайный Сыск, эти опасные вещицы перестали быть его личной собственностью. Он не мог забрать их с собой, при всем желании.

– Вы хотите, чтобы теперь их носил я?

Слова с трудом отрывались от моего языка: они сами знали, что не нужны. И без них все ясно…

– Разумеется. Мне они без надобности: и сам кое-что умею! – усмехнулся шеф. – А тебе пригодятся, когда будешь отбиваться от коллег. Заранее уверен, что ты постараешься использовать только правую перчатку, а не левую, поэтому с легким сердцем отдаю тебе обе. Можешь примерить. Не бойся: я начертил на твоих ногтях защитные руны, в точности такие же, как у Шурфа. Главное – ни в коем случае не прикасайся руками к другим частям своего тела. А то знаю я тебя: решишь почесать нос по привычке и сам не успеешь заметить, как умер.

– Но я не хочу носить эти перчатки, – запротестовал я. – Зачем они мне? Я и без них довольно опасен.

– Конечно, ты не хочешь, – согласился Джуффин. – Именно поэтому они должны принадлежать тебе. Такое оружие можно доверить только человеку, который не жаждет им обладать. Хорош бы я был, если бы отдал эти перчатки сэру Кофе или тому же Мелифаро!

– В таком случае, отдайте их Нумминориху, – посоветовал я. – Он точно начнет отказываться, я его хорошо изучил!

– Ну, откажется он – и что дальше? – пожал плечами Джуффин. – Извини за откровенность, сэр Макс, но твой протеже слишком глуп, чтобы правильно распорядиться этими перчатками. И вообще, бери и не рассуждай. Это не подарок, а приказ. Или моя личная просьба, если тебе так больше нравится.

– Формулируйте как хотите, мне от этого не легче! – вздохнул я, неохотно надевая перчатки: сначала парализующую правую, а потом, с трудом преодолевая внутреннее содрогание, – смертоносную левую.

– Ну и как же они действуют? – растерянно спросил я, когда понял, что никаких особенных ощущений мои руки не испытывают.

Перейти на страницу:

Похожие книги