Читаем Болтливый мертвец полностью

Разумеется, я тут же сорвался с места и ринулся на это свидание с такой скоростью, словно за мной по пятам неслась дружная стая оголодавших каннибалов… Что ж, так оно и было – в каком-то смысле!

По пути мне удалось совершить почти невозможное: сбить с ног самого сэра Мелифаро на пороге Тайного входа в Управление и исчезнуть за поворотом коридора прежде, чем из его уст раздалось первое из многочисленных непечатных выражений, долженствующих сообщить Миру о справедливом негодовании моей случайной жертвы. До сих пор все происходило наоборот: этот торопыга сбивал меня с ног с завидной регулярностью, не реже чем раз в полгода, а я возмущенно сотрясал воздух – поскольку не убивать же хорошего человека из-за сущих пустяков…

– Ну ты даешь, сэр Макс! – укоризненно сказал Джуффин, пододвигая ко мне кресло. – До сих пор твое поведение было более последовательным. Всякий раз, когда тебе удавалось выйти живым из очередной передряги, ты искренне радовался этому выдающемуся событию. И, к слову сказать, правильно делал! А сейчас? Сколько можно устремлять страдальческий взор в потаенные глубины своей нежной души? И какой, скажи мне на милость, в этом толк?

– Вот и я думаю – сколько можно? – мрачно согласился я. – Но дальше теоретического понимания, что все хорошо, дело не идет. Мне все равно паршиво – так, словно я все еще читаю эту грешную книжонку!

– Ну что ты, нельзя столь неуважительно отзываться ободном из самых непостижимых и опасных чудес, созданных руками человека! – совершенно серьезно упрекнул меня шеф.

Он немного помолчал, а потом объявил:

– На самом деле ты отлично можешь справиться со своей небольшой проблемой. Но почему-то упорно не желаешь – вот в чем загвоздка! Может быть, тебе просто хочется, чтобы с тобой немного понянчились? – Он укоризненно покачал головой. – Ты будешь страдать, а мы – носиться вокруг тебя, как наемные няньки вокруг капризного наследника какого-нибудь богатого семейства… Могу тебе это устроить, хоть на целую дюжину дней. Сэр Мелифаро самолично будет менять под тобой ночной горшок, добрый дяденька Кофа – кормить тебя с ложечки, остальным тоже придумаем какие-нибудь развлечения, а я могу взять на себя обязательство пичкать тебя какими-нибудь сладенькими пилюлями от душевной боли… Только я не верю, что тебе действительно так уж этого хочется!

– Ну почему же, – невольно рассмеялся я. – Если вы сумеете убедить сэра Мелифаро, что теперь он обязан возиться с моим ночным горшком, я, пожалуй, буду вполне счастлив!

– Уже лучше, – усмехнулся Джуффин. – Как ты все-таки любишь эту тему! Может, тебе просто следует пожить полдюжины дней у генерала Бубуты? Спокойная обстановка, разговоры исключительно о горшках и их содержимом. Именно то, что тебе требуется!

– Ничего не выйдет, – я с улыбкой покачал головой. – К сожалению, дома Бубута ведет себя вполне прилично, а жена у него – и вовсе прелесть. Так что я быстро зачахну в их семейном раю…

– Ладно, – вдруг решил Джуффин. – Думаю, тебе не повредит небольшая познавательная экскурсия. Вставай, поехали.

– Куда? – настороженно спросил я.

Признаться, я и сам понимал, что веду себя как последний идиот: ну вот какого черта надо было сжиматься в комок и глядеть исподлобья?! – но ничего не мог с собой поделать.

– Куда, куда… В Холоми! – насмешливо сказал шеф. – Будем поливать волшебные цветы на тамошних огородах, чтобы росли быстрее.

Его шутка привела меня в такое смятение – вспомнить стыдно! Джуффин укоризненно покачал головой:

– Не сходи с ума без крайней нужды, сэр Макс. Я просто покажу тебе эту многогрешную книгу. Сможешь даже подержать ее в руках: в Холоми она совершенно безопасна. Возможно, тогда до тебя дойдет, что эта история действительно закончилась.

– Поехали, – согласился я, покидая кресло. – Признаться, я-то думал, что вы уничтожили эту дрянь…

– Ну и напрасно ты так думал, – сухо сказал Джуффин. – «Книга Огненных Страниц», разумеется, очень опасна. Но в то же время это – одно из самых удивительных чудес нашего Мира. И величайшее произведение искусства, если уж на то пошло! Уничтожать такое сокровище было бы безумной расточительностью – если учесть, что у нас имеется отличное хранилище для подобных сувениров. Пока книга остается в Холоми, она никому не навредит. Сам увидишь, так что поехали!

– Ты стал ездить гораздо осторожнее, чем прежде, – удивленно сказал Джуффин, после того как мы проехали несколько кварталов на моем новеньком амобилере. – На первый взгляд разница почти не заметна, и все же… Мне это не нравится, сэр Макс! Отчаянная мальчишеская бесшабашность всегда была твоей сильной стороной.

– Мне и самому это не нравится, – мрачно подтвердил я. – Для того чтобы носиться так лихо, как прежде, надо расслабиться и забыть обо всем – просто наслаждаться быстрой ездой. А я все время думаю. Пытаюсь понять: можно ли вам доверять, и вообще… Ну, вы, наверное, и сами понимаете, – смущенно закончил я.

Перейти на страницу:

Похожие книги