Читаем Бомаск полностью

Он повернулся и вышел. Круг работниц и пикетчиков разомкнулся и пропустил его. Ропот смолк.

- Ты что-нибудь поняла во всей этой истории? - спросил Шардоне у Пьеретты.

- Поняла только одно, что в АПТО творятся странные дела.

- А ещё что?

- Я же не специалистка по финансовым вопросам и не берусь тебе объяснять, почему банк Эмполи, который до сих пор контролировал АПТО, вдруг саботирует операцию, затеваемую Обществом, и даже дает нам в руки оружие против себя. По-моему, в этой истории важно только то, что противоречия в лагере противника, уже позволившие нам восстановить единство трудящихся Клюзо, теперь помогает нам укрепить наше единство.

- Но к нам подослали провокатора, - проворчал Миньо.

- А ты какого мнения об этом Филиппе Летурно? - спросил Шардоне Пьеретту.

- Характера у него нет никакого, но добрых намерений достаточно, ответила Пьеретта.

Они снова внимательно перечитали заметки, принесенные Филиппом.

- А кто нам поручится, что эти сведения соответствуют истине? спросила Луиза Гюгонне.

- Во всяком случае, на первый взгляд они весьма правдоподобны, возразил Шардоне. - Рабское повиновение приказам американского посольства вполне в духе нашего правительства.

- Надо использовать эти материалы для листовки, - сказала Пьеретта, и объяснить как можно яснее...

- Нет, - прервала её Луиза Гюгонне. - Это уже будет политика.

- Да разве АПТО не из политических соображений проводит увольнение рабочих? - спросил Шардоне. - Если бы экспорт паровозов не был запрещен...

- Но кто же поручится, что эти сведения верные? - воскликнул Миньо.

- А мы сошлемся на источники, - сказал Шардоне.

- Мы-то за эти материалы не отвечаем, ведь это их пресса, - подхватила Пьеретта.

- Все равно, - упорствовала Луиза, - мы должны вести дело так, чтоб каждый сразу понимал: стачечный комитет политикой не занимается.

Пока шел спор, Пьеретта уже начала писать.

"ПОЧЕМУ АПТО УВОЛЬНЯЕТ РАБОЧИХ?

Шелк-сырец слишком дорог, говорит АПТО и уверяет, что работает себе в убыток.

Между тем в августе месяце Народный Китай предложил АПТО шелк-сырец.

Почему же этот шелк-сырец не попал во Францию? Ответ на вопрос дает нам газета, орган хозяев..."

- Не поможешь? - обратилась ко мне Пьеретта. - Ведь это по твоей части.

Мы сели за работу. В эту минуту вернулся Кювро.

- Майор Визиль, - объявил он, - отказывается прийти.

- А я что говорил! - торжествующе воскликнул Миньо. - Видите, Визиль совсем отходит от нас.

Старик Кювро лукаво оглядел присутствующих.

- Мне показалось, - произнес он, - что наш Визиль готовит маленькую, так сказать индивидуальную, демонстрацию в своем обычном духе.

- Ладно, - сказала Пьеретта, - расскажи все, что тебе известно.

- Ничего он мне не говорил, - ответил Кювро и подмигнул Пьеретте.

- Расскажешь потом, - согласилась Пьеретта, - только смотри не забудь.

- Знаете что, - вдруг сухо произнес Шардоне. - У вас здесь, на мой взгляд, довольно странные методы работы.

- Мы работаем с теми товарищами, какие у нас есть, - возразила ему Пьеретта. - Это ведь не коммунисты из романа.

- Значит, ты берешь на себя ответственность за действия твоего Визиля? - спросил Шардоне.

- Вот узнаю, тогда и скажу.

- Ну ладно, поступай как хочешь, - ответил Шардоне. - Но помни - ты отвечаешь.

Пробило семь часов. Стачечный комитет работал с утра. Работа эта состояла в спорах, в улаживании вдруг возникающих конфликтов, в принятии быстрых решений. К вечеру у членов стачечного комитета начало подниматься глухое раздражение друг против друга. Шардоне наблюдал это уже не раз.

- Давайте спокойно обсудим вопрос, - предложил он.

Но в эту самую минуту возвратился Жаклар. Автомобиль он поставил у дверей кабачка.

- Ну, какова программа действий на вечер? - осведомился он.

Предвиделось немало разъездов. Пьеретте и Миньо необходимо было выступить в Турнье и Бийоне - небольших промышленных городках, расположенных в соседней долине, - и поговорить там с рабочими. А Шардоне собирался поехать в окружной центр выступить у металлургов: надо было призвать рабочих присоединиться к завтрашней демонстрации в Клюзо. Кроме того, требовалось доставить текст новой листовки в Гренобль в типографию, а готовые листовки привезти обратно в Клюзо этой же ночью.

Решили, что Жаклар отвезет Шардоне в центр и оттуда проедет в Гренобль, а Миньо доставит на своем мотоцикле Пьеретту в Турнье, отправится в Бийон, выступит там и на обратном пути захватит Пьеретту.

Жаклар и Шардоне сразу же уехали. Пьеретта задержалась, так как ей пришлось давать указания насчет завтрашней демонстрации.

В восемь часов явился Красавчик.

- Чем я могу вам помочь? - спросил он.

- Сиди смирно, - посоветовал старик Кювро. - Зачем давать полиции такой козырь в руки? Они же тебя сразу вышлют...

- Porca miseria! - воскликнул Красавчик. - Раз в жизни в Клюзо зашевелились, а вы хотите, чтобы я сидел сложа руки.

И он обвел присутствующих лукаво-торжествующим взглядом, прищурив левый глаз, совсем как прежде.

Красавчику поручили обойти тех, кто работал на электрифицированной железнодорожной ветке, и пригласить их принять участие в завтрашней демонстрации трудящихся Клюзо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайная слава
Тайная слава

«Где-то существует совершенно иной мир, и его язык именуется поэзией», — писал Артур Мейчен (1863–1947) в одном из последних эссе, словно формулируя свое творческое кредо, ибо все произведения этого английского писателя проникнуты неизбывной ностальгией по иной реальности, принципиально несовместимой с современной материалистической цивилизацией. Со всей очевидностью свидетельствуя о полярной противоположности этих двух миров, настоящий том, в который вошли никогда раньше не публиковавшиеся на русском языке (за исключением «Трех самозванцев») повести и романы, является логическим продолжением изданного ранее в коллекции «Гримуар» сборника избранных произведений писателя «Сад Аваллона». Сразу оговоримся, редакция ставила своей целью представить А. Мейчена прежде всего как писателя-адепта, с 1889 г. инициированного в Храм Исиды-Урании Герметического ордена Золотой Зари, этим обстоятельством и продиктованы особенности данного состава, в основу которого положен отнюдь не хронологический принцип. Всегда черпавший вдохновение в традиционных кельтских культах, валлийских апокрифических преданиях и средневековой христианской мистике, А. Мейчен в своем творчестве столь последовательно воплощал герметическую орденскую символику Золотой Зари, что многих современников это приводило в недоумение, а «широкая читательская аудитория», шокированная странными произведениями, в которых слишком явственно слышны отголоски мрачных друидических ритуалов и проникнутых гностическим духом доктрин, считала их автора «непристойно мятежным». Впрочем, А. Мейчен, чье творчество являлось, по существу, тайным восстанием против современного мира, и не скрывал, что «вечный поиск неизведанного, изначально присущая человеку страсть, уводящая в бесконечность» заставляет его чувствовать себя в обществе «благоразумных» обывателей изгоем, одиноким странником, который «поднимает глаза к небу, напрягает зрение и вглядывается через океаны в поисках счастливых легендарных островов, в поисках Аваллона, где никогда не заходит солнце».

Артур Ллевелин Мэйчен

Классическая проза