Читаем Бомба замедленного действия полностью

Чиверс явно не привык к такой манере разговора. Будучи плутом с умственными способностями ниже среднего уровня, хотя и гораздо более высокими, чем у горилл, он имел дело лишь с двумя типами людей: с боссами, которым подчинялся, и другими гангстерами, которым обычно давал в зубы. Этот же человек абсолютно не вписывался ни в одну из указанных категорий.

— Как тебя зовут?

Генри д'Аламбер оглядел его, не сказав ни слова. Чиверс постоял рядом, сжимая и разжимая кулаки и пытаясь сообразить, что же делать. Наконец, процедил:

— Жди здесь. Я пойду позвоню.

Генри наблюдал, как этот здоровяк подошел к телефонной кабинке, набрал номер и начал говорить, закрыв видеоэкран от любопытных взглядов. Генри не решился вытянуть шею. Все, что он мог сделать — это ждать, пока Чиверс закончит разговор, и медленно потягивать отраву, стараясь не морщиться, когда алкоголь обжигал горло.

Наконец Чиверс вернулся.

— Пойдем со мной, — приказал он.

— Ты нашел Рауля?

— Да.

Интересно, похоже, рыбка клюнула.

— Я еще не допил.

— Я думал, тебе не терпится увидеть своего друга.

— Какие ты можешь дать мне гарантии, что действительно приведешь меня к нему?

Чиверс приблизился вплотную и слегка толкнул его в бок. Генри почувствовал твердый ствол оружия, прижатый к его ребрам. Он не мог сказать, был ли это бластер или станнер, ему не слишком и хотелось проверять.

— Вот мои гарантии, — прорычал Чиверс.

— Ну раз ты выбрал такой способ, тогда, конечно, — ответил Генри. — Глупо возражать против столь веских доводов. — Он поставил свой бокал на стойку бара, радуясь, что не надо допивать содержимое, и направился к двери вместе с идущим позади Чиверсом.

В дверях к ним присоединился еще один человек. Вновь подошедший был немного ниже Чиверса, но выглядел, пожалуй, более крепким. Так, втроем, они и вышли на улицу.

«Куда же мы направляемся? — думал агент. — Несомненно, кто-то проявил большой интерес к моей персоне».

— Почему Рауль сам не смог встретиться со мной? — спросил он.

— Он за решеткой.

— Ему угрожает опасность? Вы можете сказать мне, я его лучший друг.

— Я сказал, что он за решеткой. — Чиверс поднял руку, словно собирался ударить агента СИБ по лицу, но не успел сделать этого по ОД7 ной очень простой причине. Причину эту звали Ричард д'Аламбер.

Рик, как его звали домашние и близкие друзья, был лидером цирковой команды борцов. Он владел различными видами единоборств, а реакция его была такова, что он мог одерживать верх над любым противником, не применяя запрещенных приемов.

Он тайно сопровождал Генри и в данный момент находился снаружи салона на случай каких-либо непредвиденных обстоятельств. Увидев брата в окружении двух типов явно бандитской наружности, Рик последовал за ними, скрываясь в тени.

Когда Чиверс замахнулся для удара, а второго гангстера что-то на мгновение отвлекло, Рик всей своей стокилограммовой массой деплейнианца врезался в спину незадачливого бандита.

Чиверс, застигнутый врасплох, упал лицом вперед. Цирковой борец навалился на своего противника, нанося ему удары, каждый из которых способен был вывести из строя любого человека. Но Чиверс, ветеран многих уличных драк, был изворотливее, чем обычный человек, и ухитрился даже нанести один ответный удар. Рик легко парировал его плечом и нанес бандиту хук в челюсть, отчего тот ударился головой о тротуар, и сознание его погасло подобно лампочке.

Между тем и Генри не бездействовал. Хотя он не был, как Рик, атлетом, но был д'Аламбером, а значит, тоже находился в прекрасной физической форме. Зная, что Рик выжидает удобный момент для нападения, он был наготове, когда тот начал действовать. Когда в Чиверса, словно пушечное ядро, врезалось тело брата, Генри отступил в сторону, развернулся и ногой со всей силы ударил второго бандита. Гангстер взревел от боли, но вопль этот захлебнулся, когда Генри утопил свой кулак в животе противника.

Бандит, согнувшись, со свистом выпустил воздух. Руками, сложенными в замок, Генри ударил его по голове. Раздался глухой стук, человек упал на землю и затих.

Генри похлопал по телу руками, словно стряхивая воображаемую грязь, и посмотрел на Рика. Борец как раз поднялся на ноги и улыбался во весь рот.

— Для человека, который зарабатывает на жизнь красноречием, — сказал Рик весело, — ты неплохо поработал руками.

— Благодарю, кузен, твои своевременные действия также оказались весьма успешными. Но, думаю, нам следует закончить взаимные поздравления и позаботиться о наших друзьях. Чиверс тот, которого уложил ты, надеюсь, скоро очухается.

— Я бил не в полную силу, — заверил его Рик.

— Нам надо узнать, куда он собирался меня отвезти, и как можно скорее. Если мы не окажемся там в ближайшее время, босс Чиверса может заподозрить неладное, и вся проделанная работа пойдет насмарку.

Вместе они подтащили гангстеров к автомобилю. Второго бандита связали, рот заткнули кляпом, после чего бросили его на заднее сиденье. Чиверса тоже связали, но рот затыкать не стали. Похлопав его по щекам и приведя в чувство, братья приступили к допросу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья д'Аламбер

Похожие книги

Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика