Читаем Бонсай полностью

Вот и все, что Мария смогла узнать об Эмилии. «Погибший – это женщина, причем молодая», – говорит кто-то за ее спиной. Девушка бросилась под поезд в метро на станции «Антон Мартин». В какое-то мгновение Мария решает пойти взглянуть на нее, но тут же подавляет свой порыв. Она выходит из метро, размышляя о том, каким могло быть лицо молодой женщины, которая только что покончила жизнь самоубийством. И Мария с меньшей грустью подумала о себе, вспомнила, как была когда-то более отчаявшейся, чем сейчас. Подумала о доме в городе Сантьяго-де-Чили, о саде этого дома: он без цветов и красивых деревьев, однако имеет право называться садом, поскольку, несомненно, это сад. И вспомнила песню Виолеты Па́рры: «Цветы в моем саду станут моими целителями». Мария направляется к книжному магазину «Фуэнтетаха», где условилась встретиться со своим поклонником. Его имя не имеет значения, за исключением того, что по пути она вдруг начинает думать о нем, о книжном магазине и о шлюхах на улице Монтера, а также о других проститутках с прочих улиц, которые не играют здесь никакой роли. Мария вспоминает еще и фильм, его название, который посмотрела пять или шесть лет назад. Так она начинает отвлекаться от истории Эмилии, от нашей истории. Мария исчезает по дороге в книжный магазин «Фуэнтетаха». Она отдаляется от трупа Эмилии и начинает навсегда исчезать из этого повествования.

И она исчезла.

Теперь остается Эмилия, одинокая и прерывающая движение поездов в метрополитене.

Далеко-далеко от трупа Эмилии, там, то есть здесь, в городе Сантьяго-де-Чили, Анита выслушивает очередную из привычных исповедей своей матери о ее супружеских неурядицах. Они кажутся бесконечными. Анита анализирует их с сердитым соучастием, словно это ее собственные проблемы, и испытывает некоторое облегчение, поскольку они все-таки не ее.

А вот Андрес нервничает: через десять минут начнется медицинский осмотр, и, хотя нет ни малейших признаков болезни, ему вдруг становится ясно: в ближайшие дни его ждут ужасные вести. Он начинает думать о своих дочерях и об Аните, а также о ком-то еще, о другой женщине, которую помнит всегда, даже когда неуместно кого-то вспоминать. Как раз в этот момент из кабинета врача выходит старик, лицо у него довольное, он шагает уверенно, роясь в карманах в поисках сигарет или мелочи. Андрес понимает, что настала его очередь, что теперь придется сдавать обычные анализы крови, потом пройти рутинные рентгены, а вскоре, вероятно, и плановые томографии. Старик, только что покинувший медика, – Гасмури. С Андресом они не обменялись приветствиями, поскольку не знакомы и уже не познакомятся. Гасмури счастлив от мысли, что пока не умрет. Он покидает клинику, размышляя: в жизни мало вещей приятнее, чем знать, что ты не умираешь. Я снова уцелел, пройдя по самому краю, полагает он.

В первую ночь после гибели Эмилии Хулио спал плохо, но к тому времени он привык к бессоннице, вызванной тревогой. Уже несколько месяцев он дожидался момента, когда бонсай достигнет своей совершенной формы, безмятежного и благородного облика, как и предусматривалось.

И деревце следует заданным ограждением параметрам. Как утверждает Хулио, через несколько лет растение будет полностью соответствовать рисунку. Он просыпается той ночью четыре или пять раз, чтобы понаблюдать за бонсаем. В промежутках ему грезится нечто вроде пустыни или пляжа, какая-то песчаная местность, где трое людей глядят на солнце или просто в небо, как загорающие. Или внезапно умершие во время приема солнечных ванн. И вдруг появляется медведь фиолетового окраса. Очень крупный зверь; он медленно, грузно приближается к телам и столь же медлительно начинает их обходить, пока не завершает круг.

Я пытаюсь завершить историю Хулио, но она не заканчивается, вот в чем проблема.

Сюжет о Хулио не кончается или завершается так.

Хулио узнал о самоубийстве Эмилии только через год-полтора. Эту новость ему сообщил Андрес, который отправился с Анитой и двумя дочками на детскую книжную ярмарку в парке Бустаманте. На стенде издательства «Рекреа» продавцом работал Хулио, вполне довольный низкой зарплатой и выглядевший счастливым в последний день ярмарки: с завтрашнего дня он сможет снова заниматься бонсаем. Встреча с Анитой получилась двусмысленной: сначала Хулио не узнал ее, но Анита подумала, что он притворяется, ему неприятно ее видеть. Не без досады она назвала свое имя и между прочим сообщила, что уже несколько лет как рассталась с Андресом, с которым Хулио поверхностно познакомился в последние дни или на последних страницах своих отношений с Эмилией. Весьма неловко, просто чтобы завязать разговор, Хулио выспросил подробности в попытке понять, почему, расставшись, они прогуливаются вместе и выглядят безупречной семейной парой. Однако ни у Аниты, ни у Андреса не нашлось вразумительного ответа на неуместный вопрос Хулио.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дегустатор
Дегустатор

«Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее» — говорит о своем новом романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев, создавший за несколько лет литературную легенду под именем «Мастер Чэнь».«Дегустатор» — первый роман «самого иностранного российского автора», действие которого происходит в наши дни, и это первая книга Мастера Чэня, события которой разворачиваются в Европе и России. В одном только Косырев остается верен себе: доскональное изучение всего, о чем он пишет.В старинном замке Германии отравлен винный дегустатор. Его коллега — винный аналитик Сергей Рокотов — оказывается вовлеченным в расследование этого немыслимого убийства. Что это: старинное проклятье или попытка срывов важных политических переговоров? Найти разгадку для Рокотова, в биографии которого и так немало тайн, — не только дело чести, но и вопрос личного характера…

Мастер Чэнь

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза