Читаем Бора-Бора полностью

Юноши, готовые в любую секунду дать деру, как по команде, повернулись в сторону «Марара», словно спрашивая, что им следует делать. Но любопытство — самое сильное чувство, которое побеждает даже страх, и они в конце концов позволили одному из детей подойти к ним. Ребенок взял Гиганта из Фарепити за руку и торжественно повел к берегу.

Тапу последовал за ними. Едва они ступили на песок, как женщины упали на колени и стали целовать им руки, а мужчины принялись дружески похлопывать их по спинам, что-то объясняя на своем гортанном непонятном языке.

Первое, что привлекло внимание полинезийцев при более близком знакомстве со странными существами, был исходивший от них резкий запах акульей требухи. Удушливо кислым несло от тяжелых одежд, поверх которых на длинных цепочках болталось множество непонятных предметов. Особенно юношей заинтересовали две перекрещенные палочки, сделанные из какого-то блестящего материала. Они так ярко сияли на солнце, что смотреть было больно. Из того же удивительного материала были изготовлены и рукоятки длинных, на вид очень острых ножей, болтавшихся на поясах мужчин.

Ни Тапу Тетуануи, ни Чиме из Фарепити никогда не видели и даже не слышали ни о чем подобном.

Полинезийцы никогда прежде не видели стального оружия, им не была знакома технология выплавки, поэтому шпаги из Толедо показались им самым твердым, самым блестящим и самым смертоносным оружием, когда-либо существовавшим на земле.

Золотые кресты, стальные шпаги и медные кастрюли казались жителям Бора-Бора предметами из иного мира. Прикасаясь к ним кончиками пальцев они испытывали то же чувство, как если бы дотронулись до звезд.

Заметив их удивление и растерянность, один из мужчин — до того бородатый, что на его лице едва можно было глаза различить, — положил им на ладони маленькие плоские и круглые камешки желтого цвета, на которых можно было четко различить человеческий профиль и странные знаки. Тапу Тетуануи, лишь взглянув на камешки, уверился в том, что ему преподнесли в дар волшебный талисман, открывающий все двери.

Но возможно ли, чтобы люди, обладающие столь восхитительными предметами и столь смертоносными ножами, одетые в столь необычные и вычурные одежды, могли умирать от жажды на одном из крошечных островов, затерянном посреди океана?

Возможно ли, чтобы эти полубоги так отвратительно воняли?

Тапу Тетуануи был совершенно ошеломлен, так же как и Чиме из Фарепити. Впрочем, это и неудивительно, ведь на протяжении тысячелетий ни один из представителей его расы не сталкивался с людьми, прибывшими с другого конца света.

Они даже и представить себе не могли, что судьбе будет угодно направить «Марару» к острову, на котором спаслась команда тяжелого испанского галеона, вышедшего из Перу в Манилу весной 1663 года и так никогда и не прибывшего в порт назначения, впрочем, как и многие другие корабли, следовавшие тем же путем на Филиппины.

Сострадание сильнее страха, особенно когда видишь, что бедные люди больше похожи на ходячие трупы, чем на пиратов. Катамаран приблизился к берегу, и паи ваинес, чьим призванием была забота о ближних, смогли в полной мере продемонстрировать свои способности, помогая несчастным.

Часть пляжа была усеяна могилами, над которыми возвышались кресты из скрепленных друг с другом палок, а под одним из жалких навесов, возведенных потерпевшими кораблекрушение, бились в агонии одна женщина и двое мужчин.

Прошло уже около месяца, как «Сан-Хуан Непомусено» непроглядной ночью натолкнулся на острые рифы. Похоже, построен он был под несчастливой звездой, так как во всем Тихом океане надо было еще поискать другой такой же пустынный остров, на котором бы практически отсутствовали необходимые для жизни ресурсы.

Песок, скалы и пучки травы, да еще коралловые рифы, пропоровшие толстую деревянную обшивку корабля, словно нож банановый листок, — вот, пожалуй, и все, что остров мог предложить несчастным морякам.

Но вскоре мужчины и женщины с «Летучей рыбы» с ужасом обнаружили, что на этом затерянном атолле миллионами кишели их самые заклятые враги…

Вши!

Эти полубоги — владельцы бесчисленных красивых вещей, что валялись повсюду на песке, кусочков солнца с человеческим лицом, которые они щедро раздаривали, словно это были морские ракушки, гигантских парусов, сделанных из самой крепкой и гибкой тапы[15], какую только видели в своей жизни моряки с «Марара», — были бессильны перед облепившими их блохами, вшами, клопами, да к тому же еще и страшно страдали от чесотки..

Несмотря на близость моря, они были грязны чрезвычайно, и было неясно, почему в столь сильную жару они не захотели расстаться со своими тяжелыми одеждами, залезть в прохладные океанские воды и смыть с себя пот, пыль и паразитов. Быстро сообразив, что потерпевшие кораблекрушение моряки представляют опасность для команды «Марара», Мити Матаи приказал бросить якорь в сотне метров от берега, а на пляже выставил охрану из шести человек, чтобы странные люди не могли приблизиться к пироге, даже если бы и захотели того.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альберто Васкес-Фигероа

Бора-Бора
Бора-Бора

Затерянный в просторах Тихого океана маленький остров, населенный миролюбивыми полинезийцами, подвергся жестокому нападению варваров. Пришельцы из таинственных и недоступных земель принесли с собой смерть и разрушение. Жестокие северные воины забрали с собой несколько юных и прекрасных полинезиек. И среди них — девочку-принцессу, любимую дочь короля.Выжившие в кровавой бойне мужчины намерены освободить своих женщин. Они бросаются в погоню за варварами. Но на их пути встает еще одна страшная сила — Великий Океан…Альберто Васкес-Фигероа — признанный во всем мире мастер жанра — создает блистательный приключенческий роман. В своем неповторимом стиле, через все трудности и лишения он ведет своих героев к победе, доказывая, что в этом мире всегда побеждают мужество и вера.

Альберто Васкес-Фигероа

Приключения / Морские приключения / Путешествия и география

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука