Читаем Борьба за свободу (ЛП) полностью

Есть что-то в этом парне, что выходит за рамки его супергорячей, крутой, бойцовской внешности. Уже одно это заставило бы любую девушку заволноваться. Его короткие, взъерошенные, светло-коричневые волосы привлекают внимание к ярко-зеленым глазам. Одной его внешности достаточно, чтобы оставить за собой след из разбитых сердец. Но именно его невозмутимость, пренебрежительное выражение лица, делает его опасным, как будто его глаза прячут грязный секрет за маской с дружеской улыбкой.

— Если я подброшу монетку, каковы шансы, что я получу оральный секс?

Ева поворачивается к Блейку, ее рот широко открыт, и со шлепком она закрывает журнал.

— Фу, Блейк. Как вульгарно, — говорю я сквозь приступ хохота. — Пожалуйста, скажи мне, что ты не кадришь этим девушек.

— Ты видишь, сколько у меня подружек на этом барбекю. Что ты об этом думаешь? — он обращает свое внимание на Еву. — А ты, Барби? Готова к игре «Чехарда голышом»?

— Тьфу! Я собираюсь выпить. Рейв, ты что-нибудь хочешь?

— Нет, спасибо.

Ева встает, и Блейк не стесняясь смотрит на ее задницу, пока она не исчезает за стойкой бара.

— Это из-за того, что я сказал? — его ухмылка говорит мне, что он любит ставить девушек в неловкое положение.

Тот факт, что он может так разговаривать с женщинами, и все еще получать свидания, говорит о том, насколько невероятно привлекательным он является.

Краем глаза я замечаю Джону у бара. Он смотрит на Блейка и меня, и тяжесть его взгляда заставляет меня нервно двигаться на шезлонге. Я не хочу повторения того, что произошло ранее.

— Разве тебе не нужно вернуться к своим подружкам? Я не хочу впутывать тебя в неприятности. — Блейк смотрит на девушек, но быстро отклоняет мои опасения, взмахом руки.

— Не-е-е, их это не тревожит. А если и да, то пошли они нахрен, — Блейк несколько раз проводит руками по голове. Слегка повернув голову, он фиксирует свою дерзкую полуулыбку на мне. — Тебе нравится мой мальчик? — спрашивает он загадочно.

— А? — я опираюсь на локти.

Подавшись вперед, он смотрит мне в глаза.

— Джона пытался снести мне голову. Хочешь знать, как часто я видел, чтобы он собирался это сделать, когда я соблазняю девушку, даже ту, с которой он собирается домой?

— Сколько?

Он показывает «0» указательным и большим пальцами.

— Ноль. Ни разу.

Я смотрю на Блейка, пытаясь выяснить точно, что он мне говорит и надеюсь, черт возьми, что не пойму неправильно.

— Мы просто друзья.

К счастью, на мне солнцезащитные очки, поэтому он не может видеть, как глаза предают мои слова.

— Просто друзья, ха? — он потирает подбородок, потом пожимает плечами. — Отлично. Пойду, узнаю, не хочет ли пара моих подружек позависать с Джоной сегодня вечером, после барбекю. — Он обхватывает руками колени, чтобы встать.

Нет.

— Подожди.

Рефлекторно хватаю его за руку. Мой пульс ускоряется в панике.

Он смотрит на меня.

— Хочешь что-то сказать, малышка?

Мне нравится Джона.

Слова есть, но я не могу заставить себя произнести их.

Что если он не чувствует того же?

Я не смогу работать с ним после такого позора. Признаться себе в этом, это как будто…

Нет, я должна держать свои чувства в тайне. Его дружба, значит слишком много для меня. Да и каковы шансы у меня с парнем, вроде Джоны Слейда?

— Да, я просто хотела сказать… — я отпускаю руку Блейка и откидываюсь на свой шезлонг. — Вперед. Джона свободен, чтобы встречаться и, э-э, быть с тем, с кем хочет.

Боже, как больно.

Блейк изучает меня несколько секунд, прежде чем нагнуться.

— У Джоны много разных статусов. — Он осматривает бассейн, потом снова смотрит на меня, прежде чем поднять свои солнцезащитные очки с глаз. — Но, судя по тому, что я видел сегодня, он не свободен — по крайней мере, уже нет.

Он уходит, совершенно не обращая внимания на шок и благоговейное потрясение, которое он оставил после себя.

— Рэйвен, чуть позже, мы сыграем в «Титаник», — говорит он через плечо. — Я буду кричать: «айсберг», а ты можешь тонуть. (прим. go down имеет так же значение — заниматься оральным сексом)

Смех вырывается из моей груди, вызывая головокружение из-за признания Блейка.

«Он не свободен… уже нет.»

Прав ли Блейк?

Возможно ли, что Джона чувствует то же самое, что и я?

Ева возвращается от бара и садится на место, с которого только что вскочил Блейк.

— Наконец-то он ушел. Он — сладкая конфета для глаз, но как только он открывает рот… — она качает головой и делает глоток из бутылки с водой. — Как думаешь, почему он такой странный? — она указывает в сторону Блейка и гримасничает.

— А мне кажется, что он забавный.

Я откидываюсь на спину, на моих щеках расплывается улыбка, не имеющая никакого отношения к Блейку.




Глава 7

Рэйвен


— Моя женщина умеет готовить, — кричит Оуэн с порога кухни, внося стопку грязных и пустых тарелок.

Никки берет тарелки у него из рук и легонько целует в щеку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература