Читаем Борьба за свободу (ЛП) полностью

Она делает длинный выдох, в котором звучит поражение.

— Прямо у гаража.

Она переступает с одной ноги на другую, и я знаю, что она что-то скрывает. Я наклоняю голову и жду. Ее глаза щурятся.

Правильно, милая. Я так просто не отстану.

— Ну, на самом деле…

— Я слушаю.

— Я живу над гаражом.

Она вновь начинает теребить ремешок рюкзака.

Нет. Я, должно быть, услышал, что-то неправильно.

— Ты живешь над гаражом Гая?

Она кивает.

Волна тревоги поднимается по моему телу.

— Рэйвен, там нет ничего, кроме складов и бродяг. Там нет приличного человека в радиусе десяти миль, в нерабочее время.

Думать о том, что она одна ночью в этой части города, заставляет мои мышцы напрячься. Мой разум представляет себе все то, что может случиться с невинной девушкой, в той части города в нерабочее время. Переулок за гаражом — это гниющее место для преступлений. Там, наверное, скрываются в тени всякие куски дерьма и подонки. Я никогда не смогу уснуть, зная, что она там одна.

Нет.

— Отныне, ты остаешься здесь, со мной, — выпаливаю я.

Ее глаза вспыхивают в шоке, а губы раскрываются.

Только что я зашел слишком далеко.

— Что ты сказал?

Ее голос едва похож на шепот.

Я провожу руками по волосам, пытаясь выяснить, какого черта творится в моей голове. Мне трудно поверить в собственные слова.

Я серьезно попросил ее переехать ко мне?

Я хочу эту девушку больше, чем хотел любую другую. Бессмысленно это отрицать. Защитный инстинкт просыпается в моей груди, и что-то, чего я никогда не чувствовал к любой другой женщине, кроме мамы и сестры.

— Ты слышала меня.

— Джона, я не буду оставаться с тобой каждую ночь. Это абсурд. Ты едва знаешь меня. Я имею в виду…

Она изучает меня, и я не могу не думать о том, как ее смущенное и шокированное выражение добавляет миловидности ее и без того великолепному лицу.

— Я просто хочу, чтобы ты была в безопасности, а я не могу это обеспечить, если ты не со мной, — я делаю глубокий вдох, пытаясь успокоиться. Это ощущается правильным. Нет неловкости, о которой я думал. — Кроме того, ты работаешь с Импалой в основном по утрам. Это сэкономит деньги на бензин.

Это преувеличение, но я в отчаянии — тоже новое ощущение для меня.

— Это очень мило с твоей стороны, но я не могу, — ее голос смягчается, и она кладет руки на бедра. — Мне надо кормить Дога. (прим. ред. dog с англ. собака)

Это интересно.

Не могу вспомнить ни одной одинокой девушки, которая бы спорила со мной насчет предложения спать в моей постели.

И она сказала, что у нее есть собака?

— Дога?

— Да, Дога.

Ее плечи расправляются, и она поднимает подбородок.

Она думает, что кормление ее собаки может препятствовать мне?

Ей нужно узнать меня получше, и именно это я планирую делать после того, как разговор закончится.

— Привези свою собаку.

Я пожимаю плечами.

— Привезти мою… но… у меня нет собаки.

На ее лбу появляется складочка, между бровями, и я борюсь с желанием поцелуем разгладить кожу.

Черт, она действительно милая.

— Ты сказала, что должна кормить собаку.

— Правильно, Дог. Мой кот. Ну, не мой кот. Кот, который живет в переулке.

Я закусываю губу между зубами, чтобы удержаться от смеха.

— Давай все разъясним. Ты кормишь бездомного кота, которого назвала Догом, и поэтому не можешь остаться со мной.

— Именно.

Она выбрасывает руки вперед, словно привела аргумент века.

Я проигрываю битву против своего смеха и почти сгибаюсь пополам.

— Ты, без сомнения, самая забавная девушка, которую я когда-либо встречал, Рэйвен… эм… Какая у тебя фамилия?

Ее выражение угасает и лицо бледнеет.

Что я сказал?

Она засасывает губу в рот, врезаясь в нее зубами. Мой смех умирает и инстинктивно, я тяну ее в свои объятья.

— Детка? Ты в порядке?

Она выдыхает и оборачивает руки вокруг моей талии.

— Я в порядке. Ты просто застал меня врасплох, — ее руки сжимаются, пока она обнимает меня. — Думаю, ты все равно узнаешь.

Какого черта? Что может быть такого плохого с ее фамилией? Мэнсон, Банди или что-то в этом роде?

— Моретти. Мое полное имя Рэйвен Моретти.

Ее голос слабый и безжизненный.

Моретти?

Я смотрю мимо нее, щурясь в темноту.

Почему эта фамилия…святое дерьмо!

Доминик Моретти. Самый известный сутенер Лас-Вегаса. И ее мама проститутка.

В этом есть смысл.

Я не только видел его фото во всех новостях, но и лично встречался с отморозком. Я видел его на всех наших боях, он работал там со своими девушками. Он пытался убедить нас потратить деньги, на ночь с девочкой Моретти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература