— Если бы мне пришлось подавать свой голос, государь, то я, конечно, подал бы его за устранение узурпатора.
— Путем убийства? — строго спросил король.
— Нет, другим путем, государь, — отвечал Вальтер.
— В таком случае и мы голосовали бы с вами, — воскликнули присутствовавшие.
Аудиенция была кончена.
Сломить колебания короля оказалось не так-то легко, как предполагали сначала, и хотя отец Петр и старался убедить его, что не будет греха умертвить такого узурпатора, как принц Вильгельм Оранский, Иаков не соглашался и стоял на своем.
Не могла вырвать его согласия и королева, несмотря на то что она имела огромное влияние на своего царственного супруга.
Пробыв в Сен-Жермене неделю, Лент уехал, потерпев полную неудачу относительно короля.
Но никто не знал, какие инструкции дали ему королева и лорд Мельфорд.
V
Заговор
В Сен-Жермене то и дело появлялись курьеры: одни приезжали, другие уезжали. Через них шло все сообщение с Англией, и письма по почте отправлялись очень редко, в исключительных только случаях.
Беатриса получила от отца всего два-три письма, но она не беспокоилась, имея о нем известия от своего родственника, полковника Тильдеслея. Спокойствие ее было, однако, нарушено появлением в Сен-Жермене отца Джонсона. Он приехал прямо из Майерскофа и сообщил Беатрисе, что ее отец опасно заболел. Он привез ей также письмо от полковника, в котором тот просил ее немедленно возвращаться домой.
Как ни грустно было Беатрисе расставаться с королевой, к которой она успела сильно привязаться, она без колебаний решилась последовать призыву полковника. Да королева и сама не задерживала ее.
— Мне будет очень жаль расстаться с вами, дорогая Беатриса, — сказала она. — Ваше присутствие было чрезвычайно полезно для меня, но я не буду вас задерживать. Вы, однако, должны обещать, что вернетесь ко мне обратно, как только позволят обстоятельства.
— Я никогда не была так счастлива, как у вашего величества в Сен-Жермене. Надеюсь вернуться сюда не в отдаленном будущем. Мой родственник, полковник Тильдеслей, не пишет, какая болезнь у моего отца. Но отец Джонсон рассказывал, что его силы быстро падают и что он опасается близкого конца. Надеюсь, что мне удастся застать его в живых.
— Сколько времени употребил отец Джонсон на переезд? — спросила королева.
— Больше недели, хотя он ехал с возможной скоростью. Мы поедем с ним вместе. Кроме того, меня будет сопровождать Вальтер Кросби. Мы сядем на корабль в Дьеппе, где уже нанято небольшое судно, которое и доставит нас на английский берег.
— Вы отлично все устроили, — сказала королева. — И я уверена, что вам удастся избежать опасности. Вы должны теперь проститься с его величеством и с принцем. Не знаю, что мой сын будет делать без вас.
При мысли о принце Беатриса едва могла удержать слезы. Он оказался легок на помине и вошел в комнату матери, едва заговорили о нем.
— Капитан Кросби сейчас сказал мне, — заговорил мальчик, схватив фрейлину за руку, — что вы уезжаете из Сен-Жермена. Надеюсь, что это неверно?
— Увы, принц, вам сказали правду, — возразила Беатриса. — Я не рассталась бы с вами, если б могла. Но мой отец очень болен, и я должна ехать к нему.
— Очень жаль, — с искренней скорбью произнес мальчик. — Мы будем чувствовать ваше отсутствие.
— Я только что говорила то же самое, — сказала королева.
— Если вы останетесь там подольше, то мы можем встретиться с вами в Уайтхолле. Мистер Лент сказал, что король скоро будет там, — продолжал принц.
— Будем надеяться, что мистер Лент сказал правду.
— Вот идет мой муж: он, очевидно, хочет проститься с вами, — сказала королева, указывая на короля, входившего в сопровождении Вальтера Кросби и отца Джонсона.
— Я очень огорчен известием, что вы собираетесь покинуть нас, — сказал король. — Когда вы думаете отправиться?
— Как можно скорее, государь, — отвечала Беатриса. — Я могу собраться в один час.
— В таком случае все будет готово к вашему отъезду. Я уже приказал подать вам лошадей.
— Вы так добры, государь! — воскликнула она.
— Капитан Кросби рассчитывает быть в Руане сегодня вечером, — заметил Иаков. — Я думаю, что это едва ли возможно, но вы, конечно, можете попробовать.
— Она прекрасно ездит верхом, и к вечеру мы успеем приехать, государь, — сказал Вальтер.
— Я думаю то же, — согласился и отец Джонсон.
— Что ж, попробуйте, — продолжал король. — Я вас провожу до Манта.
— Как, вы, государь! — воскликнула Беатриса. — Я не могла ожидать такой чести.
— Сегодня прекрасная погода, и мне будет приятно проехаться, — отвечал Иаков.
— Позволь мне ехать с тобой! — обратился к отцу принц.
— Нет, этого нельзя. Расстояние слишком велико для тебя, и притом мы поедем быстро.
Принц принял обиженный вид, но король остался тверд и настоял на своем.
Через час все было готово к отъезду.
Простившись с королевой, Беатриса стала собираться в дорогу и надела свое платье для верховой езды. Все туалеты, которые она брала с собой, уместились в один чемодан, отданный на попечение служанки.