Читаем Бордель: Призови мою боль (СИ) полностью

Обычное любопытство привело к полной эмоциональной загрузке, отчего и спалось отвратительно, и утро начиналось мрачно. Привычная тошнота при сильном волнении подступала, заставляя Терезу дышать глубже. Нервы знатно шалили.

Зато на работе, когда день понемногу загрузился, всё встало на свои места, Тереза быстро нашла применение рукам.

— Как там наш путешественник? — Алессандро, редко появляющийся в офисе, почтил своим присутствием сначала всю команду, а затем уединился с Терезой в её кабинете. Основную часть своего времени он проводит на Родине.

— Вроде очень даже хорошо. Скоро возвращается домой, — она улыбается в ответ и отвлекается от работы над выкройкой.

— И вам нетяжело быть вдалеке друг от друга? Представить не могу.

— Думаю, мы просто делаем то, что должны, несмотря на чувства.

— Значит ли это, что ты ждёшь не дождёшься, когда он вернётся? — быстро раскусил среди философских высказываний правду.

— Да, хочу сделать ему ужин, чтобы он понял, как дома всё вкусно.

— Дома всегда вкуснее, теплее и приятнее, чем за стенами. Уверен, что Гарри итак в курсе, — мужчина обошёл просторный деревянный стол и взглянул на то, над чем сейчас работала Гарднер, — Уже приступила? Так быстро?

— Да, думаю, можно немного поменять некоторые детали, — задумчиво вновь обратила глаза к выкройке, но тут же одёрнула себя, — точнее я немного уже поменяла, и это только с твоего усмотрения.

— Мне нравится твоя идея, свежо. — Его итальянский акцент на последнем слове едва резанул её ухо, напомнив о происхождении, — Неплохо впишется в будущую коллекцию.

— Я могу доработать этот костюм, а потом отошлю тебе, чтобы ты посмотрел модель. — Голос сразу повысился, ярче заиграли нотки удовольствия. Наконец её идеи хоть где-то воспринимают! Надо вновь отдать должное Стайлсу.

— Откуда у тебя столько времени? Я поражаюсь скорости работы!

— Иногда беру работу на дом, — пожала плечами, пока Алессандро оценивал весь юношеский потенциал. В Терезе ещё много энергии, великий запал и океан вдохновения, который пойдёт только на пользу всем.

— Не хочу тебя нагружать, — он смело начал подводить их беседу к тому, зачем сюда пришёл, — но у меня было для тебя дело, которое немного важнее.

— Важнее, чем коллекция? — удивлённо вопросила и быстренько навострила ушки. Попахивает чем-то классным.

— Коллекцию представлять ещё не скоро, а эта кампания — большая машина, колёса которой уже начали крутиться. И только ты сможешь ею совладать и управлять, — Алессандро наконец вытащил зелёную папку из-за спины и будто поманил девушку к ней.

— Совладать? — произнесла, когда он положил папку перед ней на стол.

Не успела девушка её ещё открыть, как брюнет перечеркнул все догадки:

— Я тебе давно ещё говорил о кампании, в которой главным лицом станет Гарри, — только протянутая рука коснулась папки, она одёрнула её назад и косо посмотрела на Алессандро.

— Не уверена, что нас можно ставить в рабочий тандем. Сначала я его съем, затем он меня. Так что это плохая идея, — голос слегка дрогнул, как только темноволосая представила их совместный проект.

— Да ладно тебе. Вы живёте вместе и встречаетесь. Должно быть проще.

— В этом и будет наша проблема. Я знаю, каков его темперамент, каким он становится, когда дело касается его работы. Гарри — босс, мне с ним не управиться. — Тереза хотела стоять на своём, но и подводить человека, который взял её на работу, который предоставил место своего ассистента, нельзя.

— А я думаю, что девушка, которая привыкла к нему, которая знает его привычки и характер, сможет направить энергию в нужное русло. Мы же знаем оба, что любой другой на этом месте, даже я, быстро выбесит его.

— Не то чтобы выбесит, а станет его неприятелем… — реальность оказалась жестока. Любой профи на этом месте задохнётся от власти Стайлса.

— Но тебя он слушает, а значит, сделает всё, как ты хочешь.

— Я просто спасаю вселенную сейчас, ввязываясь в это смертельное дело, — наигранно фыркает и открывает всё-таки папку с эскизами будущей одежды для Гарри в поддержку новой мини-коллекции.

Изысканные наряды пестрили красками, всё придуманное самим Алессандро сочеталось между собой — это даже завораживало. И пока она восхищалась молча всем представшим образам, в голове крутился один крайне важный вопрос: «Как всё это будет смотреться на Гарри?».

* * *

За всё лето это был второй или третий день, когда небо заволокло тучами. Над головами прохожих облака серели, в лицо бил свежий, но предостерегающий ветер. Хотя о каких прохожих можно говорить? В этой части Лос-Анджелеса вечером сложно кого-то найти, кто будет волноваться из-за погоды. Машина уже припаркована как двадцать минут, и Тереза кроме одного или двух мужчин не видела никого. А смотрела ли она вообще?

Её взгляд устремлён только в сторону злополучной двери, за которой огромная стопка воспоминаний. Их не хотелось оживлять, но стало необходимым. Навязанные желания и интерес губили сейчас построенные стены между ней и этим местом. Всё! Нельзя больше отсиживаться внутри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы