Читаем Бордель: Призови мою боль (СИ) полностью

Он не мог что-то обещать, не мог сказать, что сделка состоится, потому что есть отдельное, самостоятельное звено в этой цепи. Тереза. Девушка, которая, как раз-таки, не верит в свой этот «потенциал». Чёрт.

— Я поговорю с ней, но… — хотелось сказать, что лучше бы это сделал сам Алессандро. Нет. Гарднер может подумать, что и тут замешаны его деньги. Так нельзя. Доверие еле-еле выстраивается в их паре, — Я поговорю.

* * *

Вечерело, когда он вернулся домой. Свет включен, но совсем тихо-тихо. Видимо, Тереза уже собиралась укладывать Ханну, раз он не нашёл их в том беспорядке, что творился в гостиной. Они там все игрушки опробовали. Куклы какие-то. Раскраски. Несколько книжек. Что-то приятное съёжилось у него под сердцем. Всё одомашнено. Приходишь, а тут ребёнком занимаются, ужин всегда готов, и атмосфера непередаваемая.

Гарри прошёл в сторону другого крыла, где находилась детская. Темноволосая сидела около кроватки и внимательно, тихим, успокаивающим голосом читала сказку, сюжет которой знаком. Красная шапочка. Одета она ещё в утреннюю одежду, только волосы собрала в косу. Ханна же лежала с закрытыми глазами, обращённая лицом к Терезе. Несколько минут ещё он простоял, наблюдая за милейшей для его сердца картиной.

Наконец Ханна окончательно уснула, погрузилась в умиротворение. Серые глаза обратились к нему, когда девушка встала и отошла от кровати.

— Только тш-ш-ш-ш… — указательный палец коснулся губ, посыл уловлен.

Ему надо было подождать всего минуту, когда она складывала книгу обратно на полку. Затем они вышли тихо из комнаты и прикрыли дверь за собой. Первым делом Тереза поднялась на носочках и коснулась губами его щетинистой щеки. Теперь она нуждалась каждый раз в подобных нежностях.

— Ты вовремя, — улыбнулась неотразимо, но уже устало.

— Немного задержался: пришлось заехать к менеджеру обсудить дела на будущее. — Парочка направилась в сторону их спальни.

— Всё в порядке, но я успела соскучиться! — виновато как-то отозвалась, но не стала придавать этому значение.

— Как прошло ваше время?

— Знаешь, всё было в порядке, но Ханна спросила кое о чём… — сжато ответила и боязливо посмотрела на мужчину, — Перед свадебной церемонией она видела, как мы поцеловались, и сегодня решила спросить про нас.

— Что же? — хмуро отозвался. Он пытался оттянуть момент взросления своей дочери, но она слишком умна.

— Когда я поцеловала её в щёку, она спросила: «Что значит поцелуй?». Очевидно, что признак любви, трепета и чувств. А затем она задала такой лёгкий, но сложный для меня, вопрос. «Ты любишь папу?». И очевидно, что я сказала: «да». А дальше я отбивалась от вопросов про наши отношения. Это было сложно! В следующий раз ты сам будешь говорить с ребёнком! — пока весь этот поток эмоций тёк, они вдвоём миновали спальню и вошли в гардеробную.

Некоторые вещи до сих пор не распакованы, что-то заказали её стилисты, пытаясь найти в её расписании время сделать примерку. Пока этого времени нет. Тереза схватилась за край платья и потянула вверх.

— Надо поговорить с ней вдвоём, дать понять, что взрослые люди встречаются друг с другом, любят и заводят семью. Не оставляй меня одного в этом странном разговоре! — Гарри последовал примеру и начал переодеваться, мельком поглядывая на любимую попку, которая крутилась и маячила.

— Ладно, поговорим… — пробурчала, доставая майку с полки, а затем потянулась к застёжке бюстгальтера. Щёлк. Долой ненужную вещь.

— Слушай, я хотел с тобой тоже поговорить… — шатен повернулся уверенно, настроившись на разговор, и нарвался на сногсшибательную Терезу. Она тоже развернулась всем… Всем своим обнажённым телом. Дар речи пропал.

— Извини, — не покраснела, но испытала некий стыд. Быстренько юркнув в майку, она следом натянула шорты, — Так, о чём ты?

Сложно было вспомнить, о чём шла речь. Преступница-Тереза сразу скрыла причину его беспамятства. Какая же она красивая.

— Дело касается Алессандро, — когда он окончательно оделся, то сразу приступил к важному разговору, — Мы сегодня обсуждали многое, и он вновь спросил про твои планы и… Прочее.

Тереза, скрестив руки под грудью, внимательно его слушала. Голова слегка наклонена в бок. Взгляд уставший. Она хотела быть внимательной и отдавалась к делу, но внутри хотела со всем покончить и лечь спать.

— Он видел несколько твоих эскизов на телефоне, и ему очень понравилось. Понравилось настолько сильно, что он снова предложил тебе место. Не какого-то обычного рядового сотрудника, а место своего ассистента. И я договорился о твоём «собеседовании». Надо будет принести резюме. Представь, ты сможешь поехать на первую твою Неделю Моды в Нью-Йорке, поучишься чему-то возможно важному. Год другой. А там может и свои планы будут.

Усталость играла своё. Она была недовольна. И это мягко сказать. Казалось, беспричинный гнев закипал в ней.

— Мой ответ «нет», мы это уже обсуждали… — отозвалась тихо и немного разочарованно. Для неё разговор был окончен, поэтому она засобиралась уходить, покинуть гардеробную и отправиться в кровать.

— Что? — опешил в ответ. Быстро они пришли к кульминации…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы