Читаем Борден полностью

Он это твердо знал, и жил с этим знанием… уже довольно долго.

Он даже привык так жить. Спать вполглаза и с пистолетом под подушкой, никогда не садиться спиной к двери, держать под рукой тревожный чемоданчик, быть готовым в любой момент прыгать, падать, уворачиваться и бить в ответ. Временами ему даже нравилась такая жизнь. В ней был драйв, экшн, здоровая непредсказуемость, которая не давала ему заскучать, засидеться на одном месте и выпасть из обоймы.

Но он должен был признать, что порою жить так становилось чертовски утомительно.

<p>Глава 6</p>

— Вот теперь я верю, что мы все внутри какой-то дурацкой игры, — заявил Гарри Борден. — Внутри какой-то дурацкой игры, которую разрабатывали крайне некреативные сценаристы. Ибо как только сюжет заводить тебя в канализацию, ты понимаешь — вот тут ребятам все надоело и они вышли покурить, а когда вернулись, то взяли и всунули в сценарий первый попавшийся под руку шаблон.

— Вообще-то, это ливневой коллектор, сэр, — возразил Арчи. — Здесь даже особо ничем не пахнет.

Но здесь пахло. Сыростью, затхлостью и отчасти тем, чем и должно было пахнуть в канализации.

Арчи оделся соответственно ситуации. На нем были высокие сапоги для рыбалки, оранжевая непромокаемая куртка и шахтерская каска с фонариком. Гарри подозревал, что под курткой у Арчи бронежилет.

— А есть хотя бы одна вменяемая причина, по которой мы встречаемся с этим человеком в канализации? — спросил Гарри.

— Он никогда не выходит на поверхность, сэр, — сказал Арчи. — И, формально, это все-таки не совсем канализация.

— Бред какой-то, — сказал Гарри. — Допустим, он никогда не моется и гадит там, где живет, благо, что живет он в канализации. Но где же он берет еду? Неужели службы доставки развились настолько, что работают и под землей?

— Ему помогают, сэр, — сказал Арчи.

— Кто?

— Последователи.

— А, ну это нормально, — согласился Гарри. — У каждого психа должны быть последователи. Псих, который никого не сумел заразить своим безумием, может быть, и не псих вовсе.

— Но он — единственный игрок, которого мне удалось найти в Лондоне, сэр.

— Под Лондоном, — уточнил Гарри.

— Так ли уж это принципиально?

Они свернули в боковой туннель.

— Ты как будто неплохо здесь ориентируешься, — заметил Гарри.

— Я бывал здесь раньше, — пояснил Арчи. — И у меня хорошая зрительная память.

— Что там будет дальше? Крысы, змеи, гигантские аллигаторы?

— Мы все еще в Англии, сэр, — напомнил Арчи. — Откуда тут аллигаторы?

— Говорят, что в канализации Нью-Йорка живут аллигаторы, — сказал Гарри. — Чем Лондон хуже?

— Там еще черепахи мутанты живут, — сказал Арчи. — На радиоактивных отходах выросшие. Гиблое, должно быть, место. Хорошо, что мы не в Нью-Йорке.

Они остановились.

— Почему мы остановились? — спросил Гарри.

— Потому что мы пришли, сэр.

— Но это такой же туннель, как и все предыдущие, и здесь никого, кроме нас, нет.

— Он сейчас придет, сэр. Он не любит, когда кто-то заходит дальше.

— Может быть, надо посвистеть или что-то вроде того?

— Необязательно, — сказал Арчи. — Мы пересекли границу его зоны обитания и уже отразились на его миникарте.

— Понятно, — вздохнул Гарри и посветил фонарем на стену. Кирпичная кладка явно принадлежала не этому веку. И, скорее всего, даже не предыдущему.

Все-таки, Лондон — очень старый город. Даже удивительно, что в его канализации до сих пор аллигаторы не завелись.

Потом Гарри услышал негромкие шаги, и в следующее мгновение игрок вышел под свет их фонариков.

Гарри ожидал увидеть какого-нибудь бродягу с длинными засаленными волосами, закрывающими половину лица, одетого в лохмотья и сверкающего во тьме безумными глазами, но игрок был коротко подстрижен, гладко выбрит и носил военную форму без знаков различия. Даже практически полный штурмовой обвес не мог скрыть невероятную худобу этого персонажа, и можно было даже подумать, что последователи с едой спускаются к нему не каждую неделю.

Под мышкой игрок держал каску с тактическим фонариком, а на плече у него висел карабин.

— Принесли? — спросил он.

— Полагаю, что да, — сказал Гарри.

Арчи снял с плеча довольно объемную сумку и кинул ее под ноги игроку.

— Но я все еще не понимаю, почему ты не мог взять деньгами, — сказал Гарри.

Игрок склонился над сумкой, расстегнул молнию, вгляделся в содержимое и удовлетворенно хмыкнул.

— Скоро эти ваши деньги будут никому не нужны, — заявил он. Он говорил на типичном диалекте кокни, но Гарри приловчился и умел разбирать речь практически любых сословий.

— Ты что, коммунист?

— Еда и патроны — вот что имеет значение, — сказал игрок. — Еда и патроны — вот единственные ценности мира, который грядет.

— Похоже, не коммунист, — сказал Гарри.

— Вы оплатили мое время, — сказал игрок. — Так задавайте свои вопросы и уходите.

— Ладно, — сказал Гарри. — У тебя есть интерфейс?

— Да.

— Как ты его получил?

Игрок пожал худосочными плечами.

— Я умер, а потом восстал из мертвых, и когда я восстал из мертвых, у меня уже был интерфейс.

— Как ты умер?

— А как люди умирают? Я жил, как все, а потом заболел и лежал в хосписе в ожидании смерти, а потом умер, а потом воскрес…

— Чем ты болел?

Перейти на страницу:

Все книги серии Система дефрагментации

Похожие книги