Читаем Борнвилл полностью

Достучаться до брата Джеку не удается, и как раз в этот миг он впервые в жизни понимает, в чем состоит глубокий философский раскол между ними. Тем временем его младший брат и Дэвид, которые, похоже, того и гляди станут лучшими друзьями, убегают во двор и уже гоняют там мяч, пытаясь воссоздать памятные эпизоды прошедшего матча; сад Силвии – их поле на “Уэмбли”. Джек потрясен тем, что им неинтересно посмотреть величайшие мгновения этого вечера: Бобби Мур принимает золотой кубок Жюля Риме[44] и вздевает его над головой перед ревущей толпой и самой Королевой. На долгие годы останется в памяти, как Мур благовоспитанно вытер потные ладони о шорты, прежде чем пожать Королеве руку, чтобы не замарать ее белых перчаток. Пришло бы это в голову капитану западногерманской команды? Нет, конечно. Вести себя как следует умеют только британцы!

Через полчаса, когда семья возвращается домой дальними пригородами Бирмингема, улицы уже полны людей, вышедших отпраздновать, у всех банки и кружки с пивом; Джек вновь и вновь прокручивает в голове два последних гола. Именно то, из-за чего Мартин принимает эту победу с оговорками, Джека переполняет восторгом: Англия не просто победила – она победила едва-едва, один гол ей присудили после обсуждения, а второй совпал с финальным свистком. В точности как “Убийца” Кеннеди или Мэтт Брэддок, кавалер Креста, они победили немцев в последнюю минуту, одолели их вопреки всему и увернулись, оказавшись на волосок от погибели. Победа принадлежит им – и никому другому.

Победителю достается все – это безупречный закон, решает Джек, и в спорте, и в жизни.

Мартин меж тем впитывает все происходящее вокруг с привычной последовательной осмотрительностью и замечает, как отец обращает внимание матери на домик на перекрестке, и слышит, когда они проезжают мимо:

– Я о таком вот говорю. Помнишь, когда-то был милейший угловой магазинчик?

– И до сих пор есть, – отвечает Мэри.

– Да, но ты посмотри, что у них в витринах написано. Это вообще что за язык-то?

На улице магазинщик в тюрбане забирает деревянный ящик, полный каких-то экзотических овощей, – что это за овощи, Мэри невдомек – и вносит его в магазин. Компания из четверых мужчин и одной женщины, с виду уже в сильном подпитии, ковыляет мимо, горланя: “Англия! Англия! Англия!” – едва не налетает на магазинщика и чуть ли не вышибает ящик у него из рук.

В восторге от наблюдаемого, Джек опускает стекло в машине и выкрикивает:

– Две мировые войны и Кубок мира!

Компания взрывается хохотом, показывает Джеку большие пальцы, а двое мужчин подхватывают женщину к себе на плечи и несут ее дальше по улице.

<p>8</p>

Дорогая Мэри!

Было очень приятно познакомиться с тобой и твоим семейством в прошлом месяце в Бирмингеме. Мы с Лотаром дорожим бесценным воспоминанием о нашем обеде в чудесном доме Берты.

Время в Англии мы провели очень приятно и интересно и особенно довольны тем, что удалось наконец восстановить связь с нашей английской родней. Конечно же, “вишенкой на торте”, по твоему выражению, стала бы победа Западной Германии в чемпионате мира! Однако все и сразу не бывает. Мы с Лотаром сочли, что в тот день выиграла лучшая команда.

Ощутимо было разочарование твоего сына, что посмотреть игры ему удастся только по телевизору, а не лично, а потому, помня о нем, мы с Лотаром купили две программки финального матча на стадионе “Уэмбли”, в том числе на долю Джека. Прилагаю одну. Передай ее, пожалуйста, Джеку от Лотара, с наилучшими пожеланиями, в память об их первой встрече.

С горячим приветом,Фолькер
* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги