Читаем Босиком по осколкам прошлого полностью

Весь день я провела с Ясемин. Увы, мне не удалось убедить ее не уезжать из Стамбула. Едва Мето вернулся из компании и сообщил, что с Серканом все в порядке, решение подруги лишь укрепилось. Этот ублюдок не только оказался жив, но и благодаря своим людям смог замести все следы произошедшего и даже своего пребывания в компании. Ни следов крови, ни записей с камер, ничего. Это было невероятно.

С одной стороны, я абсолютно понимала страхи Ясемин, хотя с другой — никак не могла принять, почему она наотрез отказывается рассказывать о случившемся Ферхату. Он — мужчина, брат Серкана. Уверена, он быстро справился бы с ним, и это положило бы конец всем ее бедам.

Оставив Ясемин с Мето, я направилась в больницу к Омеру. Днем я звонила его доктору, и мне сообщили, что ему значительно лучше. Конечно, я понимала, что не имею права вываливать на него наши проблемы, однако, едва Омер заметил меня в своей палате, заговорил первым.

— Я уж было подумал, что обо мне все забыли. — Ему по-прежнему было тяжело говорить, хотя в его голосе уже прослеживались ироничные нотки. Это был очень хороший знак.

— Разве такое возможно? — ответила я шутливо. Подойдя ближе, я присела рядом с его кроватью. — Все так волновались о тебе…

— Ты тоже? — задавая этот вопрос, Омер словно и без моих слов знал на него ответ. Краешки его губ дрогнули, и он добавил, слегка улыбнувшись: — Медсестра, которая ставила мне сегодня капельницу, рассказала, что ты была здесь каждый день. Спасибо.

Услышанное заставило меня ощутить неловкость. За эту неделю Омер стал очень дорог мне, но я боялась, что снова обожгусь, доверившись своим едва уловимым чувствам к нему.

— А где Ферхат? — Вероятно, заметив мое смущение, мужчина решил сменить тему разговора.

Но его вопрос поставил меня в тупик.

— Он в Лондоне сейчас. Ему нужно было срочно уехать, — пытаясь укрыться от пристального взгляда Омера, ответила я. Врать я никогда не умела. Все сразу читалось у меня на лице. Так было и сейчас. — Постой, что-то случилось? — настороженно спросил Омер, даже немного приподняв голову от подушки. Я видела нешуточное беспокойство в его глазах и поняла, что совершила ошибку, придя сюда. Омер читал меня как открытую книгу.

— Прошу тебя, не волнуйся, — попыталась я успокоить мужчину. — Ты должен выздороветь. Все остальное не имеет значения…

— Марина, говори! Я имею право знать все!

Требовательный тон Омера говорил о том, что ответы он получит, несмотря ни на что. Пытаясь подобрать слова, я тешила себя мыслью, что уж лучше он узнает все от меня, чем от кого-то другого. По крайней мере, я сделаю это помягче.

— Сукин сын! — выругался Омер, едва я рассказала ему обо всем, что мне было известно. — Я заставлю Серкана сгнить в тюрьме. Он будет мечтать о смерти. Ублюдок!

— Неужели ты думаешь, что случившееся в Лондоне тоже его рук дело? — ужаснулась я.

— Пусть молится, чтобы я ошибся.

— Это не единственная проблема, — робко произнесла я, в надежде найти ответы на вопросы, которые беспокоили меня саму. — Ясемин не хочет говорить Ферхату о том, что случилось в офисе. Она собирается уехать. Завтра.

— Серкан найдет ее на краю земли, если захочет, — с отчаянием в голосе сказал Омер. — Она должна остаться здесь ради собственной же безопасности.

— В таком случае выход здесь только один.

Достав из кармана телефон, я скрепя сердце набрала номер Ферхата. Возможно, Ясемин возненавидит меня, узнав о моем поступке, но позволить ей уничтожить себя, я не могла.

— Ферхат, — едва мужчина взял трубку, заговорила я. — Ты должен срочно прилететь в Стамбул. Ясемин… С ней кое-что произошло…


Глава 58. Молчать

Ферхат

/Стамбул. Наше время/

Не помню, как добрался до аэропорта. Посадка на рейс, перелет… Все смешалось воедино. В ушах звучала лишь одна фраза: "С Ясемин случилась беда!"

Никаких подробностей Марина не озвучила. Это только прибавляло волнения.

"Мне нужно увидеть Ясемин. Просто увидеть ее. Больше ничего. Один взгляд — и я пойму все. Только бы увидеть ее…"

В Стамбул я прилетел лишь утром. В аэропорту меня встречал Мехмет, начальник охраны.

— Господин Ферхат, куда прикажете вас отвезти? — спросил мужчина, едва я положил свой чемодан в багажник.

— Дальше я сам, — коротко ответил я, отобрав у Мехмета ключи и не позволив возразить, после чего сам сел за руль. Я вызвал его сюда для того, чтобы он пригнал мне машину. Во всем остальном начальник охраны будет лишь мешать.

По дороге к дому, адрес которого мне дала Марина, мое сердце словно остановилось. Я не слышал его ударов, а едва подъехал к нужному подъезду, все внутри меня заныло от боли. В голове металось столько предположений о том, что могло случиться с Ясемин, что мой мозг едва справлялся с количеством мыслей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика