Читаем Босиком по траве полностью

Я вышла замуж за Сэмюэля Йейтса месяц спустя, сразу после Дня благодарения. Церемония состоялась в церкви Левана. У Сэмюэля был друг из числа сослуживцев, который умел играть на фортепиано и мог воспроизвести любую мелодию на слух. Он очень кстати был в Америке в это время. Прослушав «Песню Сэмюэля» несколько раз, он без труда исполнил ее во время церемонии, когда я шла через церковь навстречу будущему мужу. И пусть Соня не смогла присутствовать на свадьбе, она была со мной в этой мелодии. Я вспомнила, как сыграла свое сочинение, вкладывая в него всю душу, а Соня сказала: «Не знала бы я тебя лучше – решила бы, что ты влюбилась».

Сэмюэль, одетый в парадную форму, выглядел потрясающе. Обе его бабушки и мама сидели вместе и утирали слезы. Дон Йейтс с моим отцом тоже расчувствовались. Друзья и родственники заполнили церковь. Пришли даже родители Кейси. Мне нравится думать, что и он сам, и моя мама были где-то рядом в эту минуту.

Я надела мамино платье, а мою высокую прическу укрывала длинная белая вуаль – та самая, в которую я когда-то закуталась, сидя на крыльце и думая, что мне уже не быть счастливой невестой.

Тара была единственной подружкой невесты. Она оделась в желтое и с восторгом разбрасывала розовые лепестки в проходе. Но вот наступил самый торжественный момент, и я спокойно и неторопливо подошла к Сэмюэлю. Его лицо выражало такое же огромное счастье, какое переполняло и мою душу. Отец передал меня жениху, а сам, не скрывая слез радости, опустился на скамью рядом с Луизой, которая взяла его за руку.

Мы с Сэмюэлем обменялись традиционными клятвами, однако он удивил меня, процитировав строки из Послания к коринфянам, написанные на моей Стене слов. Сэмюэль произнес эти слова так искренне и с такой верой! Я невольно задумалась, как удивительно, что Господь привел меня именно сюда и соединил именно с этим человеком.

Прозвучали клятвы, нас объявили мужем и женой, и Сэмюэль надел мне на палец серебряное кольцо с четырьмя камнями, которые символизировали четыре Священные горы народа навахо. Некогда его отец точно так же надел это кольцо на палец его матери. А потом я впервые поцеловала его как своего мужа. Он прошептал что-то мне на ухо. Я удивленно взглянула на Сэмюэля, и он повторил незнакомое для меня слово.

– Это мое тайное имя на языке навахо.

Я с благоговением коснулась его лица.

– Ты моя жена и самый близкий для меня человек. Ты должна знать мое имя, ведь теперь оно принадлежит и тебе.

Мое сердце до того переполнилось, что я не могла произнести ни слова.

– Для тебя у меня тоже есть имя, Джози. Я придумал его очень давно. Моя Читасиэ, – тихо произнес Сэмюэль.

– А что это значит?

– Учитель.

<p>От автора</p>

Как и главная героиня моей книги, я выросла в Леване, штат Юта. Моя семья переехала туда, когда мне было почти шесть лет. У нас не было родственников в Леване – нас привела туда цепочка странных совпадений. Леван – замечательный городок, где живут прекрасные люди. Он занимает особое место в моем сердце. Там действительно есть красивая старая церковь, построенная в самом начале XX века. Там действительно был «торговый комплекс» и бар «У Пита». Там и впрямь находились торговый дом «Шепардс» и старая школа. Кладбище Левана и правда находится в полумиле от Окраинного холма, и многие приведенные в книге описания соответствуют действительности.

Авторы всегда пишут о том, что лучше знают. Я использовала многие фамилии, которые по-прежнему встречаются в Леване, однако я пыталась создать портрет жителей города, не срисовывая персонажей с конкретных людей и не упоминая настоящих имен. Все возможные совпадения случайны и не являются отсылкой к реальным людям. События и персонажи, описанные в книге, – это художественный вымысел.

Легенды и мифы навахо и других коренных народов Америки пересказаны с глубочайшим уважением и без нарушений авторского права. Песнь, использованная в тексте, сочинена мной и не относится к фольклору навахо, однако я попыталась передать его колорит. Я уже много лет интересуюсь культурой коренных народов Америки. Когда я работала учителем в школе, мы с моими учениками потратили целую четверть на изучение коренной американской культуры и буквально влюбились в нее.

Один мудрый человек однажды сказал мне: «Если мы ничего не знаем друг о друге, как же нам научиться любить и уважать друг друга?» Со временем я поняла, что это правда: чем лучше я понимаю культуру народа, тем больше начинаю любить этих людей. Если в пересказе легенд есть ошибки, это моя вина. Любые неточности в интерпретации культурных особенностей допущены ненамеренно. Я очень старалась донести до читателей те элементы американского наследия, о которых большинству почти ничего не известно. Шифровальщики-навахо действительно существовали – их история просто поразительна. Я надеюсь, что эти детали вызовут у читателей интерес к культуре навахо и заставят проникнуться уважением к этому коренному народу. Для тех, кто захочет узнать побольше, есть множество книг и сайтов на эту тему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы Эми Хармон

Бесконечность + 1
Бесконечность + 1

Девочка. Мальчик. Вспышка страсти. Сложные обстоятельства. Только один выбор: уйти или протянуть руку помощи, рискуя собой… Бонни – суперзвезда. Она красива, богата и невероятно знаменита. Бонни мечтает умереть. Клайд – никто. Он сломан, гениален и невероятно циничен. Все, о чем он мечтает, – это еще один шанс в жизни. Их встреча запускает бомбу замедленного действия… Вместе у парня без прошлого и девушки без будущего есть несколько дней, чтобы все изменить. Кем они станут друг другу? Незнакомцами, друзьями, соучастниками преступления или влюбленными? Их путешествие может изменить судьбу каждого, стоить жизни или длиться бесконечность…и один день.Если бы Бонни снова встретила Клайда, рискнула бы она всем?Это книга о близком человеке, который может скрываться за маской незнакомца. О любви, которая встречается в самых неожиданных местах. О золотой клетке, которая может быть страшнее тюремной решетки. – goodreadsВ книге есть: #страсть, #препятствия, #реализм

Эми Хармон

Современные любовные романы

Похожие книги