Читаем Босодзоку (СИ) полностью

(2)Сайка-камон (камбу-ацукай) ‒ администратор или старший советник у якудза.

21.

Перед Наруто высились наглухо закрытые металлические ворота. В обе стороны от них разбегался высокий бетонный забор без малейших признаков декора. Единственной деталью, выделяющейся на скучно-серой стене, были те самые основательные ворота и крупная металлическая табличка рядом "группа Сарутоби".

Собравшись с духом, Наруто шагнул к воротам и нажал кнопку домофона.

‒ Чо надо?! ‒ раздался грубый ор из динамика.

‒ Это Узумаки Наруто. Доложите обо мне Сарутоби-сану, ‒ четко проговорил Наруто.

‒ Еще чего! Может тебе еще и ботинки почистить? ‒ издевательски хмыкнул голос из динамика. ‒ Шел бы отсю... Ай-яй-яй-яй-яй! Умино-сама, отпустите! Ой! Больно же! ‒ В динамике послышалась какая-то возня и резкий грохот. На какое-то время домофон затих, после чего голос вернулся и стал куда любезнее. ‒ Пожалуйста, подождите одну минуту.

Еще до истечения той самой минуты, в воротах щелкнул замок, и они отворились.

‒ Добро пожаловать в резиденцию Сарутоби, Узумаки-сама. ‒ На пороге стоял Умино Ирука, сятэй-гасира(1) группы Сарутоби. ‒ Сарутоби-сама ждет вас.

‒ Прошу простить за беспокойство, ‒ поклонился Наруто и шагнул за порог.

Как только его нога ступила на мощенную дорожку, а за спиной хлопнула дверь, Умино отбросил церемонии и крепко обнял парня перед ним.

‒ Что ж ты так долго не заходил к нам? Совсем позабыл старого сэнсэя, ‒ запричитал мужчина.

‒ Полегче, Ирука-сэнсэй, вы мне сейчас ребра сломаете. ‒ Наруто судорожно захлопал ладонью по крепкому плечу Умино.

‒ Ах, прости старика. Это все нервы, ‒ тут же нашел оправдание самозваный старик, который выглядел от силы лет на тридцать. ‒ Идем уже в дом.

По дороге к особняку в японском стиле, они встретили несколько ребят Умино, всякий раз сгибающихся в поклоне, стоило им разглядеть гостя. С такими церемониями они и дошли до сада, где на веранде уютно расположился пожилой человек с седой как лунь эспаньолкой. Одет он был в традиционную юкату и выглядел немного небрежно.

‒ А, Наруто-кун, давненько тебя не видел. Ну, присаживайся, ‒ улыбнулся старик, похлопав по доскам веранды рядом с собой.

‒ Добрый день, Сарутоби-сан, ‒ поклонился Узумаки. ‒ Как ваши старые кости?

‒ Ах ты негодник. И не стыдно старика подначивать? Я в твои годы относился куда почтительней к старшему поколению, ‒ с улыбкой упрекнул его мужчина.

‒ А я слышал от Джирайи, что в мои годы плевать вы хотели на "замшелых старперов", не то что уважение проявлять.

‒ Вот предатель, сдал-таки, ‒ проворчал в бороду старик.

‒ Не волнуйтесь, я сохраню вашу тайну, ‒ сделал честное лицо Наруто. Глянув на его благообразную физиономию, мужчина рассмеялся.

‒ Ну, рассказывай, зачем пришел, ‒ спросил он отсмеявшись.

Наруто перестал улыбаться и перевел взгляд на маленький рукотворный пруд, где плавно перемещались пятнистые спины карпов кои.

‒ Вам уже доложили о босодзоку из Осаки? ‒ собравшись с мыслями, заговорил он.

‒ Доложили. Вербуют кюсякай, продают через них наркотики и оружие, умыкают девочек из моих заведений, организовывают свой тотализатор в обход моих парней. Я ничего не забыл?

‒ Отхватили десять процентов нашего рынка AV, ‒ дополнил Умино, все это время молча стоящий в тени.

Наруто побледнел, заслушав весь список подвигов Саске и его шайки. С таким хвостом ему ни за что не отмазать Учиху. Но Наруто не был бы Наруто, если бы не попытался, даже в казалось бы безнадежной ситуации.

‒ Сарутоби-сан, что вы предпримите в отношении нарушителей?

‒ Они сунулись на мою территорию и даже запустили руку в мой карман, поэтому я нему отпустить из безнаказанными. Мои люди уже копают под их крышу, но что делать с ними я еще не решил. Просто выгнать будет слишком милосердным, они успели натворить слишком много дел. Наверное, стоило бы утопить их в заливе Хаката.

‒ Прошу, не делайте этого! ‒ тут же среагировал Наруто, почтительно склонившись.

‒ Хм? ‒ заинтересовался старик. ‒ О чем ты просишь, мальчик? Почему я не должен карать этих нарушителей? Они твои друзья?

‒ Нет, ни в коем случае, ‒ заверил его Наруто. ‒ Но среди них есть человек, с которым я лично должен посчитаться.

‒ Даже так? И кто же это, если не секрет?

‒ Его зовут Учиха Саске.

‒ Учиха Саске? ‒ переспросил Сарутоби, вскинув брови. ‒ Где я мог слышать это имя? ‒ На какое-то время он погрузился в раздумья. И чем дольше он думал, тем ниже опускались его седые брови, пока не застыли в сердитом выражении. ‒ Учиха, вот значит как, ‒ пробормотал он себе под нос.

‒ Наруто-кун, я даю тебе отсрочку, ‒ наконец решил он. ‒ У тебя будет три дня, чтобы уладить свои дела с этим молодым человеком. Через три дня им и его молодцами займусь я. Большего обещать не могу.

‒ Этого достаточно. Благодарю вас, Сарутоби-сан, ‒ снова поклонился Наруто.

(1)Сятэй-гасира ‒ как и вака-гасира, глава нескольких бригад гангстеров одного района. Только чуть ниже по званию.

(2)AV ‒ порно-фильмы.

22.

Перейти на страницу:

Похожие книги