В самом деле, Библия провозглашает воплощение (инкарнацию) Слова Божия в письменном виде: «Священное Писание есть Слово Божие, записанное или, можно сказать «вмещенное в буквы», подобно тому как Христос, вечное Слово Божие, воплотился в одежды Своего творения. И как Христос был в мире, имея с ним дело, так же и написанное Слово Божие»[11]
. Очевидно, что Лютер придерживался инкарнационого взгляда на Писание, взгляда полного воплощения. Библия есть Слово Божие, «вмещенное в буквы». Более точно терминологически можно выразить эту идею, говоря об «инскриптурации» Слова Божия.Взгляд на полную инкарнацию Писания выражен в следующих словах: «Божественность и сила Божия влиты в сосуд Христова воплощенного тела, и также Божественность и сила Божия влиты в Писание, сосуд, соделанный из букв… Для того чтобы понять библейское откровение во всей его полноте, необходимо рассматривать Писание в терминах Богочеловеческой природы Иисуса Христа»[12]
. Подобный подход к Писанию имеет в своем основании инкарнационный взгляд, когда земной Иисус Христос стал воплощением неделимого Божественного и человеческого. По аналогии с Иисусом Христом, воплощенным Словом Божиим, Библия также является неделимым единством Божественного и человеческого, открытого в Сыне Божием.Елена Уайт придерживалась взгляда о полной инкарнации Писания. Она говорила о том же «союзе Божественного и человеческого» в Библии, что и в Сыне Божием. Она писала: «Библия, представляющая собой Божественные истины, выраженные на языке людей, свидетельствует о союзе между Божьим и человеческим естеством. Подобный союз существовали в естестве Христа, Который был Сыном Божиим и Сыном Человеческим. Таким образом, библейский текст: «И Слово стало плотию и обитало с нами» (Ин. 1:14), говорящий о Христе, верен и в отношении к Библии»[13]
. «Союз Божественного и человеческого» в Библии оказывает влияние и на понимание природы канона. Из этого следует, что канон не может рассматриваться как результат человеческих действий. Процесс канонизации неразрывно связан с «союзом Божественного и человеческого» в Священном Писании.Природа канона
Определение термина «канон
». Слово «канон» пришло к нам из греческого языка (ho kanon) опосредованно через латинский. Своими корнями это слово уходит в древнееврейский язык, а некоторые даже утверждают, что этимологию его следует искать в шумерском[14].Термин этот имеет богатую историю употребления как в нехристианских[15]
, так и в христианских кругах[16]. Буквальное значение этого словосочетания «измерительная трость»[17]. «Слово [канон] означало среди греков определенный стандарт или норму, с которой сравнивались все прочие вещи, либо совершенную архитектуру, формам которой должно следовать, либо безошибочный критерий (kriterion), посредством которого можно было измерить все прочие вещи»[18].Позднее в христианском обиходе это слово обрело значение авторитетного (канонического) списка книг, являющихся частью Библии[19]
.Очень важно понимать, что это позднейшее употребление слова «канон» в значении «списка» книг является всего лишь одним из определений этого термина позднего периода. Более раннее и более важное употребление слова «канон» как «правила», «образца» или «нормы» для веры и практики является более примечательным. Как таковой «канон» — это образец боговдохновенного и Святого Писания, с которым должны сверяться христианское учение и практика.
Новозаветное употребление
Отрывок из Второго послания к коринфянам 10:13—16 трудно перевести дословно, в нем есть некоторая двусмысленность. Однако кажется, что Павел защищает свой апостольский авторитет, замечая, что он имеет «канон» (англ. перевод), «или меру для своей работы и для подтверждения своего истинного апостольства, которое он не присвоил себе сам, но получил от Бога»[22]
. «Канон» или «меру» определяет не Павел, они даны ему Богом.Употребление в период после Нового Завета
. Понятие «канон» использовалось в литературе после Нового Завета, начиная со второй половины II в., в значении «критерий верности», которым Церковь определяла, что есть истина и что есть ложь[23].