Читаем Божественная Зефирина полностью

Раз уж Господь так пожелал,Чтобы сожалел о своей я боли,Я уйду в глубь лесов,Произносить мои любовные речи.Кому я выскажу свою мукуИ тайну моего страдания?Никто не отвечает на мой голос,Мои деревья немы и глухи…Куда вы удалились, мои прекрасные возлюбленные?Будете ли вы менять места своего пребывания все время?Я сожалею о вас, мои прекрасные возлюбленные,И плачу, мечтая о вашем возвращении…

Взгляды, которыми обменивались участники антифранцузской коалиции, говорили о многом. Уж не сошел ли король Франции с ума? Не ослабило ли пребывание в тюрьме его рассудок настолько, что он превратился в менестреля? Одна только Зефирина знала, что король прибег к этой уловке для того, чтобы отвлечь внимание от нее и ее птицы. Гро Леон же, в общем-то понимая, что допустил большую оплошность, воспользовался пением короля для того, чтобы улететь и спрятаться во дворе.

Насладившись всеобщим изумлением, король прервал исполнение песни. Величественным жестом он приказал полномочному представителю императора приблизиться:

– Мы выслушали ваше любезное чтение, господин посол, и мы просим вас по возвращении поблагодарить нашего брата Карла V за его «добрую волю»… «Вот это да!» – подумала Зефирина, кусая губы.

– Чем вести речи о провинциях и о мрачных ссорах, – невозмутимо продолжал король, – не лучше ли сначала построить светлое будущее для наших стран? Чтобы наш союз стал еще теснее, мы поручаем вам официально попросить у его величества императора руку ее величества, его сестры, королевы Элеоноры Португальской, которой вы передадите посредством этой скромной песни, которую мы специально сочинили для нее в нашей ссылке, наши чувства, что ее чары смогли внушить нам и здесь!

«Вот это король!» – подумала опять Зефирина.

От несчастного господина де Ре валил пар, как от кипящего чана. Он приехал сюда получить Бургундию. А уезжал с пустыми руками, увозя с собой в качестве добровольного обязательства узника просьбу о браке, которая обошлась ему всего лишь в одну песню! «Бог мой, что скажет Карл V в дворце в Эскуриале?»

Не замечая обильной потливости полномочного посла императора, Франциск I обратил свой взор к английскому посланнику:

– Милорд де Монроз! Мы рады видеть вас вновь при нашем дворе, Вы передадите нашему брату Генриху, насколько мы тронуты этим рыцарским жестом, то есть тем, что он пожаловал нам в нынешних условиях самый почетный орден Англии… И как говорят у вас, да будет стыдно тому, кто об этом плохо подумает![34]

Сказав это, Франциск очень естественно провел по своему широкому рукаву розовой подвязкой Зефирины.

Ужин был окончен. Король-узник поднялся, как если бы он всегда был здесь хозяином положения. Гордой поступью, окруженный сорока солдатами с алебардами, он удалился из зала.

– Проклятый француз!

– Какая самонадеянность!

– Можно подумать, что он один выиграл войну! – слышала Зефирина возгласы.

Задетая за живое, она обернулась, услышав эту последнюю фразу. Ока происходила от венецианского вельможи, стоявшего в трех шагах от окна. Он беседовал с князем Фарнелло и с еще одним мошенником, возможно римлянином, о чем можно было судить по гербу на костюме его пажа. Смех Леопарда привел Зефирину в отчаяние. «Болтайте! Болтайте, индюки, но что сделано, то сделано! И я провела вас!» – с презрением подумала девушка.

Ей удалось выполнить свое поручение, и она ощущала огромное превосходство над всеми этими фанфаронами. Зефирина сделала несколько шагов, чтобы отдалиться от этой группы. Сдержанная улыбка озарила ее лицо. Прекрасный Мортимер Монроз только что узнал ее и издали ей поклонился. Английский герцог, ободренный ее ответным еле заметным поклоном головы, оставил несчастного полномочного посланника императора и направился к ней. Зефирина пожалела, что у нее в руках нет веера, чтобы придать своей осанке еще более гордый вид. С рассеянным видом она притворилась, что поправляет кудри у себя на затылке.

– Все такая же огненная… Здравствуйте, Зефирина!

Какой-то чрезвычайно худенький юноша склонил перед ней свою голову. Он был очень бледен. Черты его лица были отмечены почти женской красотой. Зефирина сдержала вздох досады. Этот навязчивый юнец стоял на пути у герцога Монроза.

– Меня известили о вашем прибытии в герцогство Миланское… как мне сказали, для того, чтобы выйти замуж… Как поживает ваш почтенный отец? Матушка пишет мне, что она с нетерпением ждет встречи с ним! – вновь заговорил юноша.

– Ри-кар-до! – воскликнула Зефирина с изумлением. Она никогда бы не узнала прыщавого болезненного и тщедушного подростка в этом тоненьком кавалере, наделенном каким-то странным очарованием.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже