Читаем БОЖЕСТВЕННЫЕ ПРОСТУПКИ полностью

     Мои слова прошили надменность, и я увидела на его лице неуверенность. Он пытался ее скрыть, но она была.

     - Ты не говорила, что я нужен тебе в этом качестве.

     - Мы пользуемся жильем Мэви Рид бесплатно, но мы не можем продолжать позволять ей содержать нас. Когда она вернется из Европы, она может захотеть вернуть назад свой дом. И что тогда?

     Он нахмурился.

     - Именно. Нас больше ста человек, считая Красных Колпаков, но они ночуют под открытым небом на земле Мэви, потому что комнат на всех уже не хватает. И ты об этом не думал. Нас столько, что хватит на новый двор, но у нас нет казны или магии, с помощью которой можно одевать и кормить нас всех. У нас нет ситхена, чтобы у нас всех было жилище, которое со временем должно расти и подстраиваться под наши нужды.

     - Твоя дикая магия создала новую часть волшебной страны в поместье Мэви, - сказал он.

     - Да, и Таранис использовал эту часть, чтобы похитить меня, а значит мы не можем жить там пока не сможем гарантировать, что наши враги не смогут использовать это жилище для нападения на нас.

     - У Риса теперь есть ситхен. Можем жить там.

     - Пока мы не узнаем, что наши враги не смогут использовать эту новую часть волшебной страны, чтобы напасть на нас, мы не можем переселять туда людей.

     - Это - жилой дом, Баринтус, а не традиционный ситхен, - сказал Рис.

     - Жилой дом?

     Рис кинул.

     - Он появился на улице и подвинул два соседних здания, чтобы встать между ними, но это скорее ветхий жилой дом. Это определенно ситхен, но он выглядит очень старым. Один раз я открыл двери, за которой была одна комната, а когда я в следующий раз открыл двери, то там было совершенно другое помещение. Это - дикая магия, Баринтус. Мы не можем переселить туда людей, пока я не знаю, что эта магия делает или планирует сделать.

     - Слишком сильная магия?

     Рис кинул.

     - Так она ощущается.

     - Может быть, будут еще сидхены, - сказал Баринтус.

     - Может быть, но пока их нет, нам нужны деньги. Много людей требуют много денег. Включая тебя.

     - Ты не говорила, что хочешь, чтобы я устроился работать телохранителем, как предлагал он.

     - Не называй его 'он', его зовут Джереми. Джереми Грей, и он зарабатывал на жизнь здесь среди людей десятилетия, и эти навыки сейчас полезнее для меня, чем твоя способность заставлять океан биться об дом. Это было ребячество, кстати.

     - Тем людям не нужны были телохранители. Они просто хотели, чтобы я стоял рядом и смотрел.

     - Нет, они хотели, чтобы ты стоял рядом и был красивым и привлекал внимание к их жизни.

     - Я не урод, чтобы быть меня выставляли перед камерами.

     - Никто уже не помнить пятидесятилетнюю историю, Баринтус, - сказал Рис.

     Один репортер назвал Баринтуса "человеком-рыбой" из-за перепонок между пальцами. Тот репортер потерпел крушение, плавая на лодке. Очевидцы говорили, что просто вода встала дыбом и ударила в лодку.

     Баринтус отвернулся от нас, засунув руки в карманы плаща.

     - Холод и я охраняли людей, которые не нуждались в охране. Мы выдержали и позволили им восхищаться нами и получили за это деньги. - Сказал Дойл.

     - Ты сделал это однажды, а потом отказался, - сказал Холод Баринтусу. - Что случилось, что заставило тебя отказаться от такой работы?

     - Я сказал Мерри, что это было ниже моего достоинства, делать вид, что я кого-то охраняю, когда нужно охранять ее.

     - Клиент пытался обольстить тебя? - Спросил Холод.

     Баринтус покачал головой; его волосы зашевелились интенсивнее, чем должны были бы, как океан в ветреный день.

     - Для отказа недостаточно соблазнения, как это сделала женщина.

     - Она трогала тебя, - сказал Холод и то, как он это сказал, заставило меня посмотреть на него.

     - Ты говоришь, как будто с тобой случилось то же самое.

     - Они приглашают нас не только для своей охраны, Мерри, ты знаешь это.

     - Я знаю, что они хотят внимания СМИ, но ни один из вас не говорил мне, что клиенты еще и лапают вас.

     - Предполагается, что мы защищаем тебя, Мередит, - сказал Дойл, - не наоборот.

     - Поэтому ты и Холод вернулись только к моей охране?

     - Видишь, - сказал Баринтус, - ты тоже это сделал.

     - Но мы помогаем Мередит в расследованиях. Мы не просто прекратили работать и прятаться в море, - сказал Дойл.

     - Проблема в том, хотя бы частично, что ты не выбрал напарника, - сказал Рис.

     - Я не знаю, что имеешь под этим в виду.

     - Я работаю с Галеном, и мы прикрываем спины друг другу, и мы уверены, что единственные руки, которые дотрагиваются до нас, это руки друг друга. Напарник прикрывает твою спину не только в бою, Баринтус.

     После слов Холода, привычное высокомерие вернулось на лицо Баринтуса, но я поняла, что для него это не просто версия пустого лица.

     - Ты действительно думаешь, что среди мужчин никто не достоин быть твоим напарником? - Спросила я.

     Он просто смотрел на меня, и это было достаточным ответом. Он посмотрел на Дойла.

     - Я был бы счастлив работать с Мраком.

     - Но не теперь, я напарник Холода, - сказал он.

     - Ты выбрал своего друга.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези