Читаем Божество 12-й планеты полностью

Послушавшись вещего сна, Иаков собрал свою семью и имущество и, воспользовавшись случаем, когда Лаван отправился стричь овец, поспешно покинул Харран. Когда об этом узнал Лаван, он пришел в ярость. Но «пришел Бог к Лавану Арамеянину ночью во сне и сказал ему: берегись, не говори Иакову ни доброго, ни худого». Вняв предупреждению, Лаван в конце концов смирился с уходом Иакова, и они установили камень, служивший границей, которую ни один из них не должен был пересекать в гневе. Мирное соглашение было скреплено клятвой Господу.

Такие пограничные камни традиционно ставились на территории всего Ближнего Востока. Их называли «кудурру» из-за округлых вершин, и на них вырезались надписи, содержавшие условия договора и призывавшие в свидетели богов обеих сторон. Иногда у округлой верхушки камня помещались символы небесных аналогов богов (рис. 86). Библия с удивительной точностью описывает это событие, приводя слова Лавана, провозгласившего, что «Бог Авраамов и Бог Нахоров да судит между нами, Бог отца их». Несмотря на то что в тексте (Бытие, 31:53) не называется имя Иеговы, бога Авраама, Библия проводит четкую границу между ним и богом его брата Нахора; по словам Лавана, и тот и другой были Элогим их отца Фарры.

Приведенные в Библии факты указывают на то, что излюбленный маршрут патриархов между Негевом (южная часть Ханаана на границе с Синайским полуостровом) с его главным городом Вирсавией (современный город Беершева) и Месопотамией пересекал реку Иордан. Это значит, что патриархи пользовались «Дорогой царей» к востоку от реки (а не «Морским путем», проходящим по берегу моря, – см. карту). Когда Иаков, собрав семью, имущество и стада, направился на юг, он дошел до места, где приток Иордана Иавок открывает проход к Иордану через горы, и здесь он опять встретился с малашим. На это раз это был не сон и не видение – он встретился с ангелами наяву!

Об этом событии рассказывает глава 32 Книги Бытия:

А Иаков пошел путем своим.

И встретили его Ангелы Божьи.

Иаков, увидев их, сказал:

это ополчение Божие.

И нарек имя месту тому: Маханаим.

В истории Иакова эти две строчки стоят особняком. Далее идет подробный рассказ о встрече Иакова со своим братом Исавом. Но это странное отступление напоминает вставку в главе 6 Книги Бытия, посвященную Нефилим (перед историей Ноя и Великого потопа). В обоих случаях это инородный текст, похожий на фрагмент более длинного рассказа и сохраненный в неприкосновенности составителями Библии. Таким образом, краткое упоминание о встрече с группой божественных посланников – или воинов – вполне может быть остатком более длинной и подробной истории.

Не исключено, что составители Библии оставили эти две строки из-за последующего эпизода, объясняющего, почему Иаков сменил имя и стал зваться Израилем.

Добравшийся до брода через Иавок и не уверенный в том, как его встретит брат Исав, Иаков решил сначала отправить брату дары, а затем переправить имущество. Наконец он остался в разбитом на ночь лагере вместе с двумя женами, двумя служанками и одиннадцатью детьми. Под покровом темноты Иаков, «взяв их, перевел через поток, и перевел все, что у него [было]».

to/from Harran – к/из Харрана, to/from Mart – к/из Мари, Kadesh – Кадеш, Gebal (Biblos) – Гебал (Библос), Beth-Shemesh (Baalbek) – Бет-Шемеш (Баальбек), Damascus – Дамаск, Sydon – Сидон, Tyre – Тир, Jordan R – р. Иордан, Ashterot-Karnayim – Аиоперот-Карнаим, Megiddo – Мегидда, Shechem – Шехем, Ham – Хам, Beth-El – Бет-Эль, Shalem – Шалем, Mt. Nebo – г. Нево, Jericho – Иерихон, TeU-Hassul – Телъ-Хассул, Ashdod – Ашдод, Ascalon -Аскалон, Gaza – Газа, Dead Sea – Мертвое море, Sodom – Содом, Shaveh-Kiryatayim – Шавех-Кирьятаим, Hebrone – Хеврон, Beersheba – Беершева, Kadesh-Barnea – Кадеш-Варни,

Brook of Egypt – поток Египетский, Pelusium – Пелузий, Mt. Se'ir – г. Ceup, Elath (Eczion-Gaber) – Эйлат (Эцион-Габер), El-Paran – Эль-Фаран, Gulf of Suez – Суэцкий залив, Gulf ofElat – Эйлатский запив, el-Tor – Эль-Тор, Red Sea – Красное море, Mt. St. Katharine – гора Св. Екатерины, Mt. Umm-Shumar – гора Умм-Шумар, On (Heliopolis) – Ун (Гелиополь), Moph (Memphis) – Мемфис, Nile River – p. Нил, Gize – Гиза, LEBANON – Ливан, THE GREAT SEA (Upper Sea) – Великое море (Верхнее море), NEGEV – Негев, SINAI (Tilmuri) – СИНАЙ (Тильмун), EGYPT – Египет

Затем он неожиданно столкнулся с богом:

Перейти на страницу:

Похожие книги