– Напрасно ты так. Мсье де Фуа – очень обаятельный человек, – возразила Елизавета, втайне наслаждаясь неподдельной злостью Роберта. – Сам понимаешь, мне пришлось вытерпеть пространные рассказы о необыкновенных способностях юнца и его ранней зрелости. Представляешь, король Карл объявил, что влюблен в меня. Наверняка мамаша его настропалила. Я согласилась обменяться портретами и даже намекнула на возможность… тайного визита короля Карла… – Елизавета улыбнулась, представив этого юнца в Лондоне. – Думаю, ты понимаешь, что эту игру я могу растянуть на месяцы.
Роберт отодвинулся и лег на спину. Он едва сдерживал досаду. Опять проволочки, и совсем с другой целью – оттянуть их брак. Ему хотелось заплакать или бросить в Елизавету чем-нибудь. Предпочтительно чем-нибудь дорогим для нее.
– Глаза мои, это будет всего лишь спектакль, – придвинувшись, заговорила Елизавета. – Я никогда не выйду за мальчишку, который и впрямь годится мне в сыновья. А пока король Карл пускает мечтательные слюни, я подергаю за ниточку другого Карла – эрцгерцога. Император не должен терять надежд. Пока Франция и Священная Римская империя соперничают из-за дружбы с Англией, мы сможем перевести дух.
«Это ты можешь перевести дух», – тоскливо подумал Роберт.
Юному лорду Дарнли наконец позволили отправиться в Шотландию, строго-настрого приказав ни в коем случае не заикаться о сватовстве к Марии Стюарт. Даже в мыслях этого не держать. Парень помчался на север с быстротой молнии, боясь, что Елизавета передумает. Сверкающая шотландская корона виделась ему совсем рядом. Стоит только руку протянуть.
Елизавета громко смеялась, слушая последние сообщения из Эдинбурга, с которыми ее знакомил Сесил.
– Мария от любви растеряла последние мозги! Она очарована его мужскими качествами и в особенности его мужской прытью. Ее придворные рвут и мечут.
– Они же не хотят короля-католика, – сдержанно заметил Сесил. – Им хватает королевы-католички.
– Но этот католический король претендует на мою корону, – сказала Елизавета. – Как она может ему противиться?
– Ваше величество, с этим королем хлопот не оберешься, – напомнил Бэкон. – Избалован. Неуравновешен. Не в меру честолюбив.
– Идеальный супруг для моей дорогой сестры, – лучезарно улыбнулась Елизавета. – Вот увидите!
Вскоре Сесил показал королеве новое письмо от Марии, которая требовала, чтобы Елизавета объявила ее своей преемницей.
– Нет, – упрямо произнесла Елизавета. – Передайте моей дорогой сестре: если она согласится выйти за лорда Лестера, я негласно объявлю ее своей преемницей.
Поймав хмурый взгляд Роберта, Елизавета едва заметно покачала головой.
– Скажите ей, что в данный момент я не могу допустить рассмотрения ее притязаний на трон, – продолжала Елизавета. – И официального заявления с моей стороны не будет до тех пор, пока я сама не выйду замуж или не решу оставаться незамужней. То или иное решение я намерена принять в кратчайшие сроки.
Посмотреть на Роберта она не решилась.
Через несколько дней из Эдинбурга доставили отчет Томаса Рэндольфа. Выслушав ответ Елизаветы, Мария Стюарт дала волю слезам, а затем – языку, не стесняясь в выражениях. Этому Рэндольф почти не придавал значения, объясняя ее состояние влюбленностью в Дарнли. Она даже ухаживала за ним, когда он вдруг заболел корью.
– Корью! – подхватила Елизавета, и ее советники улыбнулись. – Как трогательно! И как глупо. Я уж не говорю про женскую честь.
– Это еще не все, – продолжал Сесил. – Мария хочет выйти за него замуж, а ее советники против. Они боятся, что этот брак лишит их всех постов и привилегий.
– Тогда будем молиться, чтобы моя дорогая сестра вняла советам умных людей, – благочестивым тоном произнесла Елизавета.
Втайне она пожелала, чтобы Мария сделала прямо противоположное.
В один из мартовских дней королева, находившаяся тогда в Виндзорском дворце, услышала у себя под окном топот конских копыт. Отодвинув расписные занавески, она встала со своей громадной роскошной кровати, где нежилась после ночи любовных игр с Робертом – он ушел всего час назад, – и подошла к окну.
– Доброе утро, дорогой Робин! – крикнула она, увидев своего любимого, восседавшего на прекрасном жеребце.
Роберт торопливо снял шляпу с пером и поклонился, привстав в седле. Вскоре Елизавета заметила, что он не один. Рядом с ним был другой всадник, в котором она узнала испанского посла Гусмана де Сильву. Несколько секунд испанец смотрел на нее разинув рот, затем тоже снял шляпу и поклонился. Только теперь с досадным запозданием Елизавета поняла причину странного поведения посла. Вставая с постели, она не потрудилась надеть халат, а тонкая ночная сорочка, которую Елизавета даже не запахнула, открывала почти все, что желали видеть любопытные мужские глаза…