Читаем Брачная ловушка полностью

Когда Джек шагнул к ней, она отпрянула и, словно защищаясь, выставила вперед руку. Его мрачный, задумчивый взгляд сказал ей, что ее насмешка угодила в цель.

Тогда почему ее это не радует?

— Вы хотите искренности? — хрипло сказал Джек. — Что ж, вы ее получите. Меня не волнует, что вы носите. Я бы предпочел, чтобы на вас вообще ничего не было. Я хочу, чтобы вы нагая были в моей постели. Я хочу заняться с вами любовью. Откровеннее я высказаться не могу.

Округлив глаза, Элли приоткрыла рот.

— Ч-ч-то?

Он нарочито медленно наклонил голову, ощущая на своих губах ее дыхание.

— Если вы действительно были бы моей, — пробормотал Джек, — Эш не был бы проблемой.

— Да? — прошептала она.

— Да, потому что он бы знал, что вы моя. — Его голос стал глубоким — Женщина, которая находит удовольствия в постели мужа, — счастливая женщина. Вокруг нее особая атмосфера. Она удовлетворена, и это всем заметно.

Элли с трудом дышала.

— Понятно. Мне нужно лечь с вами в постель, чтобы все ваши друзья поняли, что вы настоящий повеса.

Джек был ошеломлен. То Элли покладиста и уступчива, то бросается в атаку.

— Вы извратили мои слова, — обиженно сказал он.

— Что ж, попытайтесь извратить мои действия. — Элли с такой силой толкнула его в грудь, что он вздрогнул. — Никогда в жизни меня так не оскорбляли. Если я лягу в постель с мужчиной, то только потому, что люблю его, а не для того, чтобы продемонстрировать всему свету, что он доблестный любовник.

Джек провел рукой по волосам.

— Не понимаю, в чем проблема. Вы любили меня с детства. Чудесно, теперь вы можете получить меня, не нарушая своих принципов. Наш союз благословлен церковью. Что еще вы хотите?

Элли прижала руку к груди, пытаясь успокоить дыхание. Ее чувство собственного достоинства попрано. Ее гордость погублена. Неужели по ней все это заметно?

На его выпад был только один ответ.

— Вы верите сплетням, Джек. Позвольте напомнить, что мы затеяли эту историю, чтобы положить им конец. Этот брак был нам навязан. Ни один из нас его не хотел. У нас обоих испытательный срок. Я полагала, что вы научитесь ухаживать за женщиной. А я, в свою очередь, изо всех сил постараюсь не задушить вас, когда вы станете болтать чепуху.

— Ухаживать за вами? — Джек скорее растерялся, чем рассердился. — Побойтесь Бога! Я на вас женат.

— Только формально, — выпрямилась Элли.

— Именно это я и пытаюсь вам втолковать. Мы можем исправить это здесь и сейчас. И чем скорее, тем лучше.

Дыхание со свистом вырывалось из ее легких. Элли подскочила к двери и распахнула ее. Джек понял намек, но остановился на пороге.

— А насчет платья я прав, — сказал он. — Вам следовало бы посмотреться в зеркало. — И с похотливой улыбкой вышел.

Элли спокойно закрыла за ним дверь, хотя ей хотелось изо всех сил хлопнуть ею.

— Ханжа! — пробормотала она.

Он никогда не выражал недовольства по поводу дерзкого наряда Авроры. Теперь, когда она стала его женой, все изменилось. Элли подошла к большому зеркалу, чтобы посмотреть, что вызвало гнев Джека, и ахнула. Мадам Клотильда предупреждала ее, что нужно быть осторожнее с этим платьем, поскольку не все швы надежно закреплены. Теперь все стало понятно — лиф свесился вниз, открыв нагую грудь.

Элли вскрикнула от ужаса и дернула шнурок колокольчика, вызывая горничную. Сделав это, она потянула корсаж вверх.

Она была совершенно подавлена. Бедный Джек. Он пытался поговорить с ней, а она приняла это за оскорбление. Она не понимала, что буквально вылезает из платья. Наверное, это происходило постепенно, потому что старая графиня наверняка предупредила бы ее, если бы что-нибудь заметила.

Ее предупредил Джек, а она обиделась, и все повернулось к худшему. Ну почему он такой глупый? Не комплиментов ей хочется, а какого-нибудь знака, что он искренне любит ее. Неужели у него на уме только постель?

В дверь постучали.

— Войдите, — выдохнула Элли.

В комнату вошла одна из горничных, тонкокостная, с яркими умными глазами на улыбчивом лице.

— Меган, — сказала Элли, — мне нужна Элис, чтобы зашить платье. Я боюсь пошевелиться, опасаясь, что оно развалится на куски. Она знает, как это сделать.

Улыбка Меган растаяла.

— Элис нет, мэм.

— Нет? — наморщила брови Элли. Меган начала нервничать.

— Она ушла три дня назад, рано, пока никто не проснулся.

— Вы хотите сказать, что она ушла, никому не сообщив, куда направляется?

— Нет, мэм, — испуганно посмотрела на нее Меган. — Ее отослала леди Роли.

— Которая? — Не считая ее самой, в доме были еще две леди Роли.

— Хозяйка.

Это было мучительно слышать, но Элли постаралась не подать виду. Меган имела в виду Френсис.

— Почему леди Роли отослала Элис? — спросила она мягко, как могла.

Если раньше Меган тревожилась, то теперь воодушевилась.

— Я не знаю. Я не могу сказать. Миссис Лич предупредила, что никому нельзя об этом говорить.

Элли кивнула. Она не хотела расстраивать горничную, но желала во всем разобраться.

— Уэбстер знает?

— Да, миледи. Но она ничего не может сказать. Миссис Лич винит ее в том, что она ничего не заметила.

— Элис что-нибудь украла?

— Нет! — На лице Меган отразилось возмущение.

— Она была груба? Дерзка с леди Роли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ловушка (Trap - ru)

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы