— Ты всегда можешь со мной связаться, если я ему понадоблюсь. Потом, когда его состояние ухудшится, я, очевидно, буду меньше отсутствовать. — Он смерил ее немигающим взглядом. — Не влюбляйся в меня,
Лару даже сейчас бросило в жар, когда она вспомнила его слова. Влюбиться в него! Да он ей даже не нравится!
Рядом с ней Лили приставала с расспросами:
— Что он за человек?
— Что за человек? Он, к примеру, способен не пустить женщину в самолет, чтобы сделать ей предложение. — Это ложь, но в основе своей правда.
Лили вытаращила глаза:
— Ты серьезно? Он так сделал?
Лара кивнула.
— Вау! Как романтично! — воскликнула сестра.
— Рауль очень романтичный, — без зазрения совести врала Лара, собираясь придумать что-нибудь еще в этом роде. — Мы приехали.
Лара с облегчением вздохнула, когда они миновали последние из массивных кованых ворот, бесшумно за ними захлопнувшихся, и остановились за блестящим лимузином, подъехавшим раньше, чем они. Широкая входная дверь палаццо была распахнута — значит, мать и Серджо уже в доме.
Лара вылезла из машины и подождала сестру. Та была на полдюйма выше Лили, но сегодня этого не было заметно из-за туфель на высоких каблуках у сестры.
У них всегда были разные вкусы в одежде, вот и сейчас на Лили легкая цветастая юбка до лодыжек, простая блузка без рукавов, волосы заплетены в толстую косу.
А Лара надела новые вещи из тех, что были куплены по настоянию Рауля: мини-юбку в яркую фиолетовую и желто-зеленую полоску и шелковую блузку — тоже без рукавов — с глубоким вырезом, в котором мелькает кружевной бюстгальтер. На ногах — мягкие кожаные балетки бирюзового цвета. Выходя из дома, она нацепила на запястье несколько браслетов, и теперь они звенели, когда она откидывала с лица распущенные волосы.
Лили запрокинула голову, чтобы как следует рассмотреть палаццо.
— Да… кто угодно захотел бы жить здесь.
Лара застыла.
— Я не видела этого места до того, как согласилась выйти за Рауля. Вот увидишь Рауля и поймешь: банковский счет не главная его притягательность.
— Я не хотела…
Сестра вложила ей в руку бумажную салфетку — Лара не заметила, что у нее глаза на мокром месте.
— Я не имела в виду, что ты…
— Авантюристка, да? — Почему слова Лили так ее обидели?
— Ты его очень любишь?
— Я… — У нее едва не вырвалось, что Рауль — тот мужчина, в которого она никогда не хотела бы влюбиться. Ей удалось улыбнуться — искренне, как она надеялась, — но улыбка получилась глуповатой. — Да, очень, — соврала она, жалея в душе женщину, влюбившуюся в мужчину, который любит призрак.
Кое-какие подозрения, возникшие у Лары, подтвердил один разговор с Серджо.
— Я так рад, что у него появилась женщина. После смерти Люси он превратился… в тень. Он как бы отсутствовал в жизни, искра в нем исчезла, но вы его возродили.
— Я ни разу не видела… ее фотографий.
Опершись на трость, которой он теперь стал пользоваться, Серджо подошел к секретеру, выдвинул ящик, вынул фотографию в золотой рамке и со вздохом отдал Ларе.
— Рауль убрал все фотографии после ее смерти. Не мог смотреть на ее лицо. Не знаю, куда он их подевал, но эту я сохранил. Он об этом не знает.
С фотографии Ларе улыбалась блондинка с ангельским лицом, ярко накрашенные губы бантиком, розовые щеки, короткая стрижка пушистых волос. Фотография была сделана в палаццо. Лара узнала фреску с изображением сценки времен Ренессанса в одной из комнат первого этажа.
— Она была красивой.
Выкинув из головы ангельский образ, Лара подавила чувство вины, когда сестра обняла ее.
— Значит, важно только это, правда? Я надеюсь, что этот человек тебе подходит, Лара.
Лили успела составить мнение о Рауле еще до того, как встретилась с ним. Она расхаживала по комнате с букетом поникших цветов в руке — она так крепко его сжимала, что даже костяшки побелели.
— Что может быть важнее, чем прибыть вовремя на собственную свадьбу?
Непонятно почему, но чем больше злилась сестра, тем спокойнее становилась Лара.
Возможно, потому, что все казалось ей нереальным, похожим на кинофильм с пышной декорацией. Палаццо — это фон более гламурный, чем бывает в кино, не говоря уже об умопомрачительном списке гостей. Все буквально кричало о связях семьи Ди Витторио!
— Лили, дорогая, сядь, пожалуйста. — Элизабет Грей — выглядела она очень молодо и совсем не походила не маму — ухватила дочь за руку.
И в этот момент открылась дверь и появился начальник службы безопасности.
—
— Он приехал?
— Самолет синьора Ди Витторио приземлился пять минут назад. Он просит извинения за задержку. В аэропорту была угроза взрыва. Не беспокойтесь: тревога оказалась ложной.
—
— У него что, револьвер? — спросила Лили, когда дверь за ним закрылась.
— Вероятно. — Лишь увидев выражение лица сестры, Лара поняла, как быстро для нее стало нормальным то, что раньше вызывало бы недоумение, — сотрудники службы безопасности обычно при оружии, когда в имении находится Серджо, а сегодня здесь еще и гости.
— Серджо извинился за скромную церемонию, — поделилась с дочками Элизабет, и они дружно расхохотались.