Читаем Брачное пари полностью

Он улыбнулся и направился к ним, останавливаясь по пути, чтобы перемолвиться парой слов с другими гостями. Констанция подумала, что никогда не видела мужчину, который до такой степени являл собой воплощение светского джентльмена — от модной прически до кончиков ботинок из мягкой кожи. Его галстук был изящно завязан, а сюртук сидел идеально. Констанция была уверена, что все это — от кольца с крупным ониксом на правой руке до шелковых чулок — было тщательно подобрано им в расчете на правильный эффект.

Франческа представила Люсьена Констанции, и он отвесил ей изящный поклон. Рядом с сэром Люсьеном лорд Лейтон выглядел менее представительно: волосы слишком длинные и причесаны не по моде, на длинных сильных пальцах — ни одного кольца, галстук завязан чуть небрежно, а костюм, хоть и великолепный по качеству и крою, все же не так эффектен, как у Люсьена. Констанция, однако, призналась себе, что предпочитает мужественную красоту и обаяние Лейтона светскому лоску сэра Тальбота. Лейтон явно реже подходил к зеркалу и от этого, как ни странно, казался ей привлекательнее.

— Что ж, леди Симмингтон и в этот раз оправдывает свою репутацию, — сказал сэр Люсьен, оглядываясь вокруг.

Особняк был превосходно декорирован: перила лестницы украшали переплетенные лентами ветви плюща, среди листьев выгладывали ароматные бутоны цветов. На верхней площадке лестницы в массивных вазах стояли огромные пестрые букеты, повсюду в сияющих канделябрах горели свечи. Свет свечей отражался в бриллиантах, сверкавших на шеях и запястьях дам, в этом мягком свете цвета платьев казались глубже и ярче. Из бального зала донеслась музыка, перекрывая гул голосов.

— Здесь сегодня собрались сливки общества, — заметил сэр Люсьен. — Разумеется, никто не позволил себе отклонить приглашение.

На верхней площадке лестницы появилась леди Симмингтон, приветствуя гостей. Франческа представила ей Констанцию, но девушка была уверена, что хозяйка едва ли расслышала ее имя. Она улыбалась направо и налево, приглашая гостей в зал.

— Она всегда такая… — Констанция замялась, пытаясь найти подходящее слово для леди Симмингтон.

— Надменная? — подсказал Лейтон и улыбнулся.

Франческа и Люсьен хмыкнули.

— О нет, — ответил сэр Люсьен, — иногда она бывает совершенно невыносима. Она же младшая дочь старого Монтбрука.

— Герцога, — добавила Франческа.

— Это тот старый чудак, который весь день напролет спит в своем кресле в клубе?

— Не знаю, но он ужасно старый и глухой как пень и, насколько я знаю, до сих пор носит парик и туфли с бриллиантовыми пряжками, — сказала Франческа.

— Да, он выглядит так, будто его каждый день представляют ко двору, — подтвердил Лейтон, — должно быть, одевается каждый день не меньше двух часов.

— Дорогой мой, — заметил Люсьен, — у меня только на утренний туалет уходит никак не меньше двух часов.

— Ну, как бы там ни было, леди Симмингтон в свое время и сама хотела выйти замуж за герцога, да только ни одного под рукой не оказалось. Пришлось согласиться на графа, и готов поклясться: она считает этот брак мезальянсом. К счастью, Симмингтон несметно богат, что позволяет ей жить на широкую ногу, как герцогине. Вот из-за своей родословной и состояния супруга она считает, что все остальные стоят гораздо ниже ее на социальной лестнице. Впрочем, думаю, для князя или принца она все же делает исключение.

— Неужели? — возразил Лейтон. — Я прекрасно помню, что она обращалась с членами королевской семьи как с какими-то выскочками.

Констанция лишь отчасти прислушивалась к беседе своих спутников, ее внимание было поглощено происходящим вокруг нее. Она окинула взглядом огромный бальный зал. Он был куда больше зала леди Уэлкомб. Как и лестница, зал был украшен гирляндами цветов и свечами. Одну стену занимали большие окна с бархатными портьерами, вдоль противоположной стены были расставлены стулья. В дальнем конца зала, на небольшом возвышении, располагался оркестр. С потолка свисала сверкающая позолотой люстра со стеклянными канделябрами. Гости собирались группами у стен и беседовали, наблюдая за танцующими, — бал открылся кадрилью.

У стены Констанция заметила дядю, тетю и кузин. Судя по их лицам, они были ошеломлены грандиозностью и роскошью бала. Конечно, подумала Констанция, этот бал даже сравнивать нельзя с деревенскими собраниями, на которых они привыкли бывать. Даже бал у леди Уэлкомб не шел ни в какое сравнение с этим великолепием.

Пока Констанция была погружена в свои мысли, кадриль завершилась, и лорд Лейтон повернулся к ней:

— Мне кажется, этот танец вы обещали мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свахи

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы