Читаем Брачное пари полностью

Тетя Бланш рассыпалась в похвалах цветам, подсвечникам, украшениям. Даже хозяйку, казалось, утомил этот поток восхвалений, потому что она воспользовалась первой же возможностью вставить слово:

— Позвольте мне представить вас леди Хостон. — Леди Уэлкомб повернулась к стоящей рядом даме: — Леди Хостон, это сэр Роджер Вудли и его супруга леди Бланш, а это… э-э… их очаровательные дочери.

— Рада познакомиться, — сказала леди Хостон, протягивая тонкую белоснежную руку.

— О, миледи, это такая честь для нас! — Лицо тети Бланш пылало от волнения. — Я так рада знакомству. Позвольте мне представить вам моих дочерей, Джорджиану и Маргарет. Девочки, поздоровайтесь с леди Хостон.

Леди Хостон одарила улыбкой каждую из дочерей и перевела взгляд на Констанцию, скромно стоявшую чуть поодаль.

— А вы…

— Констанция Вудли, миледи, — ответила девушка и присела в реверансе.

— Прошу прощения, — защебетала тетя Бланш, — мисс Вудли — племянница моего мужа, после смерти ее отца она живет с нами, он скончался несколько лет назад.

— Примите мои соболезнования, — сказала леди Хостон и добавила после небольшой паузы: — По случаю утраты вашего отца.

— Благодарю вас, миледи.

Констанция заметила веселую искорку в глазах леди Хостон. Интересно, подумала девушка, не имела ли леди Хостон в виду нечто иное, и с трудом сдержала улыбку.

Леди Уэлкомб ушла, но леди Хостон, к удивлению Констанции, задержалась. Несколько минут она вела светскую беседу, а затем попрощалась и, повернувшись к Констанции, спросила:

— Не прогуляетесь ли со мной по залу, мисс Вудли?

Констанция удивленно заморгала и на мгновение утратила дар речи, потом, опомнившись, сделала несколько шагов.

— Да, конечно, с большим удовольствием, благодарю вас, — пробормотала она.

На всякий случай Констанция взглянула на тетю, спрашивая ее разрешения, хотя даже если бы тетя Бланш и была против, девушка все равно приняла бы приглашение леди Хостон. К счастью, тетя лишь озадаченно кивнула, и Констанция присоединилась к Франческе.

Взяв Констанцию под руку, Франческа неспешно двинулась по залу.

— Боже мой, какая толпа, — сказала она, — тут просто невозможно поговорить с кем-то без того, чтобы тебе не оттоптали ноги.

Констанция в ответ лишь улыбнулась. Она спрашивала себя, чем же вызван интерес леди Хостон к ее скромной персоне, и была так взволнована, что не могла вымолвить ни слова. Что нужно от нее этой без преувеличения звезде светского общества? Констанция терялась в догадках. Она не была настолько тщеславна или глупа, чтобы вообразить, будто Франческа с одного взгляда оценила ее достоинства и решила удостоить своей дружбы.

— Это ваш первый сезон? — поинтересовалась Франческа.

— Да, миледи. Мой отец заболел, когда я должна была впервые выехать в свет, — объяснила Констанция. — Несколько лет назад он умер.

— Понимаю…

Констанция бросила взгляд на свою спутницу. Судя по всему, леди Хостон поняла куда больше, чем было сказано. Она могла представить себе, как невыносимо медленно тянулось для Констанции время в заботах об отце, как скучные и печальные дни сменялись днями, полными тяжелого труда, когда отцу становилось хуже.

— Сожалею о вашей утрате, — с сочувствием сказала леди Хостон. — Значит, теперь вы живете с дядей и тетей? И ваша тетя заботится о вас. Она так добра к вам.

Констанция почувствовала, как ее щеки заливает румянец. Она не хочет быть неблагодарной и, конечно, не станет отрицать, что по-своему тетя действительно заботится о ней, но согласиться с тем, что она делает это по доброте душевной…

— Да, — медленно проговорила Констанция, — это так. И ее дочери сейчас в таком возрасте, что…

— Я уверена, что вы оказываете тете неоценимую помощь, — заметила леди Хостон.

Констанция посмотрела на нее и улыбнулась. Леди Хостон была отнюдь не глупа и прекрасно понимала, зачем тетя Бланш взяла с собой племянницу — не ради нее, а ради себя. Хотя Констанция и не понимала, чем руководствовалась Франческа, выбрав ее в качестве спутницы, эта женщина нравилась ей. В ней была какая-то теплота — качество не так уж часто встречающееся у завсегдатаев светского общества.

— Вам нравится Лондон? — поинтересовалась леди Хостон.

— Я посетила несколько музеев, — ответила Констанция, — они прекрасны.

— В самом деле? Это, конечно, хорошо, но я имела в виду другое… вам нравится ходить по магазинам?

— Ходить по магазинам? — повторила Констанция, все больше удивляясь. — Для чего?

— О, я лично никогда не ограничиваюсь чем-то одним, — ответила леди Хостон и улыбнулась, — это слишком скучно. Я люблю смотреть, примерять, исследовать, понимаете? Может быть, вы согласитесь присоединиться ко мне завтра?

Констанция изумленно посмотрела на Франческу:

— Прошу прощения?

— Я собираюсь завтра прогуляться по магазинам. Не смотрите на меня так. Обещаю, это будет весело.

— Я… простите… — Констанция снова почувствовала, что краснеет. — Вы, наверное, считаете меня дурочкой, но я просто… ваше предложение так неожиданно. Я очень хотела бы поехать с вами, правда, боюсь, что совсем не умею делать покупки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свахи

Похожие книги