Читаем Брачные игры полностью

Дуглас остановился перед замерзшим озером и мрачно уставился на противоположный берег, упершись руками в бока. Почему бы не признать то, что становится все более очевидным? Он влюблен. В сравнении с тем, что он испытывал к Марианне, и его нынешними чувствами огромная разница. Он обожал свою бывшую невесту с бездумной, почти собачьей преданностью, казавшейся теперь поверхностной и незрелой, если сопоставить ее с тем глубоким чувством, которое охватывало его каждый раз при виде Честити. Каким-то образом ей удалось проникнуть сквозь его заградительные барьеры и взять его в плен. Теперь он пойман, став беспомощным и связанным по рукам и ногам. Дуглас видел все ее недостатки так же ясно, как свои собственные. В Марианне он не замечал ни единого изъяна, пока она не показала ему свое истинное лицо, и шок от утраченных иллюзий усугублялся сознанием собственной слепоты. Едва ли Честити способна преподнести ему неприятные сюрпризы.

Почувствовав, что проголодался, он повернул к дому. Домочадцы наверняка уже встали, и Честити тоже. Воспоминания о ее теплом теле снова возбудили его, и Дуглас быстро зашатал по занесенной снегом подъездной аллее, ведущей к парадной двери. Как все-таки приятно стремиться увидеть кого-то, нуждаться в чьем-то обществе! И как не хочется расставаться с таким чувством. Конечно, ему придется принять какое-то решение, но, слава Богу, не сейчас. Первой, кого он увидел, войдя в пустой холл и стряхивая снег с ботинок, оказалась Честити, спускавшаяся по лестнице.

– Доброе утро, – приветствовал он ее с улыбкой. – Хорошо спала?

– Будто ты не знаешь, – остановилась она у подножия лестницы. – Ты позавтракал?

Он отрицательно мотнул головой:

– Нет еще. Решил прогуляться и теперь голоден, как охотник.

– Только не упоминай об охоте за завтраком, – предупредила Честити, – иначе отец замучит нас своими стенаниями. Прошлым вечером он как будто смирился, но солнечное утро может вызвать новый поток сожалений.

– Зато вы сможете заняться сватовством, – напомнил Дуглас, пристально глядя на нее, – и поощрить его на то, чтобы провести утро с графиней.

Честити почувствовала, что ее щеки загорелись, но попыталась отшутиться.

– О, не думаю, что он нуждается в поощрении, – рассмеялась она. – Пойдем завтракать.

Дуглас отметил вспыхнувший румянец на ее щеках и напряжение, которого раньше не замечал. Смех ее показался ему слишком резким, а бодрый тон, которым она приветствовала собравшихся, – неестественным. Наложив себе на тарелку щедрую порцию почек, ветчины и грибов, он сел за стол.

Постепенно со смешанным чувством восхищения и легкой иронии Дуглас начал понимать, что, кроме намерения сестер относительно их отца и графини, у них имелись вполне определенные планы и насчет Лауры Делла Лука. Они искусно изобретали предлоги, чтобы продлить пребывание Джорджа Беренджера в доме и обеспечить его общение с Лаурой. Ничего не-подозревающая парочка сидела рядом за столом, стала партнерами в карточной игре, исполняла дуэты из итальянских опер. Лорд Дункан, как отметил Дуглас, вполне способен позаботиться о себе сам, когда дело касалось графини, и не нуждался в поощрении, чтобы пригласить ее к столу или посидеть у камина, а почтенная дама с удовольствием принимала его более чем внимательное отношение к себе.

Дуглас вынужден признать, что никогда бы не догадался о тайной деятельности сестер, не будь он настороже. Его явно встревожила подобная мысль. Нетрудно догадаться, почему они всячески способствовали развитию романтических отношений между Лаурой и Джорджем. Если их отец действительно женится на графине, они получат не только мачеху, но и сводную сестру. Им необходимо пристроить Лауру под какой-нибудь другой крышей. В конце концов, они никогда не скрывали своего мнения о синьорине. Может, именно о таком факте Честити умолчала вчера и он напрасно тревожится? Дуглас вздохнул, не в состоянии отделаться от мысли, что здесь что-то не так. Честити казалась рассеянной. Пару раз он перехватил взгляды, которые она украдкой бросала на него, но, когда он пытался привлечь ее внимание, тут же отводила глаза или делала вид, что очень занята.

После ленча Дуглас заглянул в библиотеку, где Макс с Гидеоном с комфортом расположились у огня, наслаждаясь сигарой и бренди.

– Присоединяйтесь к нам, Фаррел. – Макс показал на поднос с напитками. – Мы пытаемся уклониться от очередной безумной забавы под названием «убийство во мраке».

– Сигару? – Гидеон протянул ему коробку с сигарами.

– Спасибо, я не курю. Но охотно выпью с вами. – Дуглас налил себе и опустился в глубокое кожаное кресло. – И что происходит в названной вами игре?

– Вообще-то мы не знаем, – проговорил Гидеон. – Но, имея таких жен, можно с уверенностью сказать, что что-нибудь совершенно неприемлемое для солидных мужчин. У них нет никакого почтения к сильному полу.

Дуглас втянул в грудь воздух, вдыхая запах коньяка из своего бокала, и сделал глоток.

– А вы не знаете, что еще затеяла эта троица? – с любопытством спросил он.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже