Прошел целый месяц с тех пор, как я вернулась домой и смирилась с тем, что официально люблю своего мужа. Я не могла вспомнить более счастливого месяца. Словно наколдовав его, Джек вошел в кофейню, и при одном его виде мое сердце забилось быстрее. Как будто колокольчик зазвенел немного по-другому, когда вошел именно он. Как будто оно знало.
Через несколько секунд, когда он закончил разговор с тем, кто был на другом конце линии, он убрал телефон и, наконец, поднял глаза. Я все еще ухмылялась, когда его ищущий взгляд нашел меня, стоящую в дверном проеме и наблюдающую за ним. Он все время поддерживал зрительный контакт, игнорируя всех вокруг, и направился ко мне. Я выпрямилась, опираясь на дверной косяк, и, как только он оказался на расстоянии вытянутой руки, поднялась на носочки, схватила его пиджак и обвила руками его шею.
— Мне нравится, как ты хмуришься.
Моя маленькая ухмылка превратилась в широкую улыбку, когда я почувствовала, как его губы изогнулись на моей шее, а затем он искусно прижал затяжной поцелуй к тому самому месту. Джек Хоторн был первым мужчиной, который сделал короткое замыкание в моем мозгу простой улыбкой на моей коже и тем, что выглядело как невинный поцелуй.
В кофейне было пустовато, утренняя суета закончилась всего полчаса назад, и почти все клиенты, которые у нас были в данный момент, были постоянными, многие из них сидели в своих планшетах или ноутбуках, а несколько моих любимчиков затерялись в своих чтениях.
Отцепив руки от его шеи, я провела рукой по его плечу и поправила галстук. Простой акт того, что я могу это сделать, поражал меня почти каждый раз. У меня был муж, и притом настоящий.
— Привет, — прошептала я.
— Привет, моя Роуз.
Он наклонился и поцеловал меня в щеку.
Закрыв глаза, я хмыкнула.
— Эта тактика тебе не поможет.
— Посмотрим, — пробормотал он, заправляя длинную челку мне за ухо.
— Привет, Джек! — крикнула Салли с расстояния в несколько шагов, махая одной рукой, в то время как другая работала с эспрессо-машиной.
Я услышал, как Оуэн что-то пробормотал из кухни, когда его голова высунулась из дверного проема позади меня.
— Салли? Ты что-то сказала?
Моя бойкая и милая сотрудница даже не взглянула в сторону эспрессо-машины.
— Нет.
— О, привет, Джек, — рассеянно сказал Оуэн, заметив моего мужа, стоящего рядом со мной. Когда они поприветствовали друг друга — Джек наконец-то начал использовать его имя — я освободила розы из хватки Джека, осторожно коснувшись кончиками пальцев белых и бежевых лепестков.
— Если вы идете на кухню, я останусь с Салли на кассе, — предложил Оуэн.
Я посмотрела на нее и увидела, как она засмеялась и передала чашку и маленький кондитерский пакет девушке, ожидающей свой заказ.
— Сегодня все спокойно. Мне здесь хорошо одной.
Я оглянулась на Оуэна и увидела, как сжался его рот.
— Тогда я займусь своей работой.
Салли поприветствовала последнего покупателя, ожидавшего своей очереди.
— Нам нужно больше лимонных кексов, — тихо сказала я, прежде чем он успел скрыться за дверью, и прежде чем я получила ответ от Оуэна, я почувствовала, как рука Джека соединилась с моей. У меня подкосились пальцы ног от счастья. Оуэн быстро кивнул мне, бросил на Салли укоризненный взгляд и ушел.
— Что я упускаю? — спросил Джек.
Я вздохнула.
— Ты упускаешь молодую любовь — страсть, напряжение.
— Молодую любовь? В отличие от нашей старой любви?
Я усмехнулась ему.
— Тебе тридцать один год, а мне двадцать шесть, так что для меня ты вполне себе старый чувак. Люди обычно находят разницу в возрасте очень сексуальной, особенно если парень выглядит так же хорошо, как ты.
Он вздохнул и покачал головой, что заставило меня улыбнуться еще больше.
— Хорошо, миссис Хоторн, вы готовы к нашей встрече в десять тридцать? У меня сегодня совещание одно за другим, поэтому я бы хотел покончить с этим как можно быстрее.
— Да, продолжайте так думать. Это продлится столько, сколько нужно. Это все равно была ваша идея, так что даже не пытайтесь возмущаться по этому поводу.
— Я не грублю. Я не думал, что вы воспримете это так серьезно.
— Вы никогда не думаете, что возмущаетесь, но это так, а брак — это серьезное дело, мистер Хоторн. — Убедившись, что у меня серьезное лицо, я сделала шаг назад от мужа и взяла в руки цветы. — Я оставлю их на кухне…
Закончив с последними клиентами, к нам присоединилась Салли.
— Хочешь, я возьму их для тебя, Роуз? — спросила она, уже протягивая руки к моим розам.
Я повернула свое тело, только слегка, ничего слишком явного.
— О, все в порядке. Я просто верну их туда и сама займусь ими после ухода Джека.