Но меня, конечно, никто не собирался слушаться, и Малк сделал ещё шаг вперёд. Расстояние между нами сократилось настолько, что острый кончик осколка практически упирался в грудь начальника тайной канцелярии.
— Я не желаю… — начал он, но тут же был прерван жёстким и властным голосом Роберта Коллинса:
— Оставьте мисс Оушен в покое, мистер Малк! — скомандовал он негромко, но так, что начальник тайной канцелярии мгновенно сдался, а мне стало легче дышать.
И тут же на плечи навалилась такая усталость, словно я голыми руками гору пыталась поднять. Пальцы сами собой разжались, и окровавленный осколок упал на пол. И я бы обязательно упала, но Роберт мгновенно оказался рядом и подхватил меня на руки.
— Благодарю за гостеприимство, миссис Стоун! — бесцветно обронил он. — Макс, будь добр, проводи мисс Тирель домой. А вас, мистер Малк, я жду завтра у себя. Всем хорошего вечера.
И нас окутала тьма. Я даже пикнуть или возмутиться не успела, а мы уже были в той самой комнате, которую мне выделили в прошлый мой визит в особняке Коллинсов.
Впрочем, возмущаться у меня не было ни желания, ни сил. И едва голова коснулась чего-то мягкого, предположительно, подушки, я буквально провалилась в сон без сновидений.
ГЛАВА 26
Просыпаться оказалось не просто неприятно, а откровенно болезненно.
Голова раскалывалась, а перед глазами плавали цветные круги вперемешку с чёрными точками. Рука саднила, а во рту горчило.
В общем, море незабываемых ощущений.
Я попыталась подняться, но в затылке прострелило, и мне как-то перехотелось покидать постельку сегодня. Или сколько там понадобится пролежать, чтобы снова почувствовать себя нормальным здоровым человеком.
— Может быть, ты мне объяснишь, что это было? — спросил Роберт, и я повернула голову на его голос.
Зря. Потому как тут же в глазах всё снова расплылось, и пришлось зажмуриться. Но молчать, когда тебя так грозно спрашивают — некрасиво, и я ответила, не открывая глаз:
— Меня пытался убить начальник тайной канцелярии Лейдрена, — страдальчески простонала я, надеясь, что меня сейчас пожалеют.
Размечталась.
— Не говори ерунды, — поморщился Роб. — Мистеру Малку незачем тебя убивать.
— Да ладно! — воскликнула я, искренне возмутившись чёрствостью своего непосредственного начальства и такому убеждённому неверию в мои слова. — И меня незачем, и мисс Соверс, и леди Мейринг, и моего деда, и…
Я запнулась и отвела взгляд.
— Договаривай. Ты хочешь сказать, что и мою мать? — абсолютно спокойно спросил Роберт. — Это ерунда. Я уверен, что Малку незачем убивать никого. Более того, без разрешения его величества он даже чихнуть не посмеет.
А если его величество разрешил?! Но вслух я этого спрашивать не стала. Пока нет доказательств, лучше так не крамольничать. Мне и без того есть за что попасть в петлю.
— Он знает о моих драконах. И… Я видела снимок в кабинете мистера Стоуна, — прочистив горло, начала я. — На нём был Малк, Дамиан Стоун и… моя мама.
Слова дались тяжело, и на последнем слове голос всё же сорвался. Но я мгновенно взяла себя в руки.
— И что?! — спокойно спросил Роб.
— Как это что?! Он был там. В моём селении. У монахов…
— Он мог быть там проездом или по заданию его величества. В своё время наш король активно налаживал связи с монахами. Пока их не…
— Стёрли с лица земли. И не факт, что не по его приказу! — воскликнула я, не выдержав равнодушия Коллинса, и тут же пожалела о сказанном, наткнувшись на его взгляд.
— Я надеюсь, что ты не станешь делиться подобными догадками ни с кем за стенами этого дома. Более того, я очень надеюсь, что даже за порог этой комнаты они не выйдут. Поверь, королевские казематы — это даже не тюрьма при следственном комитете — оттуда, прикинувшись мёртвым, не выберешься…
Ох! Я прикусила язык и обмякла.
— Откуда?
— От заикающегося священника и поседевших гробовщиков, — съязвил Роб в ответ. — Но оставим это. Я вообще не о том тебя спросить хотел. Какого тёмного ты оставила меня на растерзание семейству Стоунов?! И меня, и Вивьен.
Ах, вот, значит, как!!!
— О! Так ты волновался, что обидели Вивьен, а не о том, что меня чуть не отправили на тот свет?! Очень заботливо с твоей стороны! — фыркнула я и тут же покраснела, заметив насмешливую улыбку старшего следователя столичного следственного комитета.
— Мне кажется, или ты ревнуешь, Лив?! — насмешливо спросил Роберт, переместившись на край моей кровати, отчего я уже не просто покраснела, а побагровела и захотела провалиться сквозь землю.
А ведь я действительно чуть не лопнула от ревности. Если бы вела себя, как мы изначально условились, то не случилось бы и стычки с мистером Малком.
— Тебе кажется. Ещё чего не хватало — ревновать тебя!
Ну, будем надеяться, что получилось изобразить равнодушие достаточно правдоподобно, чтобы перечеркнуть моё вчерашнее идиотское поведение.
— Мне просто стало дурно после того, как Малк пытался воздействовать на меня ещё в гостиной.
— Я поговорю с ним, — мгновенно посерьёзнев и нахмурившись, пообещал Роберт. — Полагаю, он объяснит мне своё поведение…
— Пф. Полагаешь, чистосердечно признается и искренне раскается?! — снова взвилась я.