Мое сердце сделало кульбит и отчаянно забилось в груди, грозя выскочить на улицу. Граф притянул меня к себе. Нахмуренное лицо стало напряженным. Он взял меня за щеку, некоторое время смотрел на губы. Я закрыла глаза, чтобы не потеряться в собственных переживаниях. Меня коснулись слегка, быстро, совершенно незаметно. Я разочарованно выдохнула.
– Я жду документов! – было адресовано моему опекуну. Мистер Белл тут же ответил:
– Они готовы, граф.
– Привезите их ко мне домой немедленно! – заявил он и, даже не глядя на меня, натянул белые перчатки и поторопился на выход. Я заметила и ужас в глазах святого отца, и перешептывания за спиной от людей, когда осталась одна перед алтарем. Попрощалась с пастором и поторопилась на выход.
Рэймонд даже не дождался меня, чтобы помочь сесть в карету, его заменил дворецкий, тут же подав руку. Кухарка плакала, а кто-то из толпы наивно крикнул:
– Счастья вам!
Я нашла в себе силы слабо улыбнуться и помахать им рукой. Ни тебе радости, ни счастья. Не так я себе представляла свадьбу, ох не так. Граф пресек всякое соблюдение правил, ограничившись только минимальными требованиями. Словно я выходила замуж из-за какого-то постыдного положения. Слезы готовы были вот-вот пролиться, но я снова сдержалась, поскольку экипаж тронулся домой.
Графа дома нигде не было с той поры, как посетивший после бракосочетания опекун покинул его. После ужина, проведенного мной в полном одиночестве, слуги отвели меня в хозяйскую спальню, а Джулс, помогавшая с туалетом, старалась на меня не смотреть.
Первую половину ночи я провела в ожидании, прислушиваясь к звукам дома, к вероятным шагам, два раза выходила, чтобы осмотреть пустой и темный коридор. Ведь у нас первая брачная ночь. Да и как же условие о наследнике? Но в доме было тихо, и я, утомленная переживаниями, уснула.
Рано утром проснулась от того, что услышала шаги. Подскочила на кровати и подтянула одеяло к себе. Граф, заметив меня, сначала остановился, а затем, не обращая на меня ни малейшего внимания, скинул с себя одежду и направился к шкафу, чтобы достать свежую.
– Д-доброе утро, – хрипло поприветствовала я мужа. – Вас не было всю ночь. Почему вы не пришли?
– А я должен был к вам явиться? – Он остался в одних бриджах, и я старалась не смотреть на его обнаженный торс. Не мне говорить о супружеских обязанностях. В конце концов, он мужчина! Продолжая смотреть на меня, он с ухмылкой рассматривал мои обнаженные плечи так, что просто захотелось провалиться сквозь землю. – Вы хотели замуж? Вы это получили, чего же вам еще надо, графиня Эдерли? – Последнее он буквально выплюнул.
– Но как же условие о наследнике? – пролепетала.
Он подошел, наклонился и уставился на меня, словно пытаясь что-то разглядеть в глубине моих глаз.
– А кто сказал, что его должны мне родить именно вы? – отчеканил в ответ, а я замерла. Он прав. Никто…
После Рэймонд отошел от кровати, направился к умывальнику и освежил лицо:
– Я рекомендую вам поторопиться! – произнес он, рассматривая меня уже в отражении зеркала над умывальником.
– Куда?
Граф развернулся:
– В наше поместье в самой северной точке Англии, – снова усмешка.
– Мы едем туда? – Пересилив стыд, я поднялась с постели и постаралась быстро добраться до халата, лежавшего на софе перед кроватью. Накинула его и, больше не опасаясь взглядов, посмотрела на графа.
– Нет.
– Тогда я не понимаю.
– Вы едете туда одна! – припечатал он. – Я ваш муж и вправе распоряжаться, где вы будете жить. Так вот, приказываю вам отправиться в наше поместье… – на мгновение он задумался. – Проверить и описать имущество, возможно, привести его в порядок.
Даже в дурном сне я не могла представить, что собственный муж выгонит меня из места, по-настоящему мне дорогого.
– Мне необходимо собрать вещи! – как можно холоднее ответила я.
– В этом нет необходимости, все ваши вещи были собраны накануне! – Теперь я поняла, почему слуги избегали разговаривать со мной, они не хотели меня расстраивать.
– Я немедленно соберусь, – тихо проговорила.
– Вот и прекрасно! Если вы выедете сейчас, то сможете добраться до места следующим утром!
И, все так же чеканя шаг, граф наконец покинул нашу опочивальню. Не помня себя, я оделась. В дорогу мне собрали завтрак и передали его в корзинке. Даже не позволили проститься с домочадцами.
Молча села в экипаж. Оглянулась на поместье, постаралась запомнить его, чтобы холодными, одинокими вечерами вспоминать дом. Место, где я когда-то надеялась стать счастливой. В подтверждение моего настроения налетели тучи, в небе мелькнула молния, и, поднатужившись, закапал мелкий дождик. А я все дальше и дальше уезжала от поместья и, что меня ждет впереди, не знала.
Глава 7