– О, Тобиас! Как же я благодарю Создателя за то, что вы пришли! Он ждал меня в Сале, с того самого дня, как увидел, – помните, я вам рассказывала? Терпеливо ждал, предвкушая, что наступит его час. Он знал, зачем мы туда прибыли, – с болью выговорила она.
Жалость и нежность пронзили его сердце, когда она сама прижалась к нему. Обнимая ее, он пытался без слов передать ей свои чувства, поделиться с ней своим теплом и силой, успокоить ее дрожь. Он немного отодвинулся – только чтобы взглянуть ей в лицо, и Ровену посетило странное ощущение – будто ее мысли перебирают осторожные пальцы.
– Моя прекрасная Ровена, – прошептал Тобиас, увидев ее лицо, и в который раз у него в груди защемило от ее сине-зеленых глаз, от уязвимости, которая скрывалась за их бриллиантовым блеском. Он снова обнял ее и поцеловал в волосы. Черная ненависть вскипела в его сердце – какие же мучения ей пришлось перенести! – Мейсон мертв, а вы живы, и все остальное несущественно. Теперь я не позволю, чтобы с вами случилось что-нибудь плохое. Я здесь, чтобы заботиться о вас.
Ровена спрятала лицо у него на груди.
– Тобиас… он… он…
– Ничего не говорите. Не сейчас, – хрипло сказал Тобиас. Ему хотелось прогнать все ее страхи, приласкать, как ласкают ребенка, которому приснился кошмар. Он знал, что должен помочь Ровене восстановить ее самоуважение, но ему было трудно говорить разумно, потому что он уже ощущал возрастающее желание…
– Он… он пытался… но…
Тобиас отстранился и впился в нее взглядом.
Робкий луч надежды осветил его черты.
– Он не тронул меня, – продолжила Ровена. – Но я думала, что это обязательно произойдет.
– Слава богу, – тихо пробормотал Тобиас. Он заметил, что напряжение медленно покидает ее, сменяясь чувством облегчения. – Теперь вы в безопасности. Приободритесь же! Ваши испытания подошли к концу. – Двумя пальцами он поднял ее подбородок и улыбнулся. – Я не оскорблю вашу женскую гордость и чувствительность, если выскажу предположение… вы надеялись, что я приду к вам на помощь?
На ее губах появилась слабая, дрожащая улыбка. – Что же вас так задержало?
– То, что я и предположить не мог, что же действительно с вами стряслось, и чертов туман, который чуть не поглотил наш корабль. Но идемте – я помогу вам добраться до «Цимбелина», а затем мне нужно встретиться с командиром военного корабля. Ваша сестра чуть не сошла с ума от беспокойства, и ей станет значительно легче, когда она увидит вас целой и невредимой.
Она оглянулась на неподвижное тело Джека Мейсона.
– Он получил то, что заслужил. И как вам вкус мести, Тобиас? Сладок ли он?
– Есть месть, а есть справедливость, – тихо и серьезно произнес он. – Не путайте их, Ровена. Иногда приходится иметь дело и с тем и с другим одновременно.
Его холодная рассудительность заставила ее снова содрогнуться.
– А ваша месть – или справедливость – все еще касается моего отца? – почти со страхом спросила она.
Тобиас ответил вопросом на вопрос:
– А разве он не поступил со мной несправедливо?
– Я уже больше ничего не знаю, Тобиас. И только надеюсь, что, когда мы вернемся в Англию, все как-нибудь разрешится.
Морской офицер, капитан Райан, взошел на борт «Цимбелина», чтобы поговорить с Тобиасом. Вид он имел очень официальный. Когда они представились друг другу, капитан с отвращением взглянул на труп Мейсона.
– Я гонялся за этим дьяволом много месяцев. Он обошел всю Атлантику и Средиземное море, охотясь на пассажирские и торговые суда, и, к сожалению, ему досталась славная добыча. Какое-то время назад он сумел отбить свой корабль сопровождения. А вы?
– У меня с Мейсоном были… неоконченные счеты.
– Что ж, надеюсь, теперь вы с ними разделались. Вы были в Сале?
Тобиас кивнул:
– И в Мекнесе, чтобы заплатить выкуп за похищенную девушку, которую продали в гарем султана.
– И вам удалось ее оттуда вытащить?
– Да, слава Создателю. Вы знаете о соглашении, подписанном его величеством королем Георгом?
Капитан горько улыбнулся:
– Да, знаю. Долго оно соблюдаться не будет. С Мулай Исмаилом уже не раз заключались соглашения, и это не станет исключением. Он его нарушит. Очень скоро он просто порвет бумагу – как сделал это с договором, что подписала королева Анна. Куда вы собираетесь теперь?
– Обратно в Англию, но я намерен сделать остановку по пути, в Гибралтаре.
– В таком случае позвольте мне сопровождать вас. Мы непременно должны выпить вместе – чтобы отпраздновать тот факт, что очередной корсар отправился в ад. Что вы на это скажете, мистер Сирл?
– Буду ждать с нетерпением.
Капитан Райан вернулся на свой корабль с ощущением очередной одержанной победы.
«Цимбелин» поплыл вперед, оставив военный корабль разбираться с пиратским судном и пленниками. Большинство членов команды «Цимбелина» выступали за то, чтобы сжечь его дотла вместе с пиратами, предварительно забрав себе трофеи. Капитан Райан решил затопить судно, поскольку оно уже начало угрожающе раскачиваться. Некоторые моряки сильно пострадали в бою, но, несмотря ни на что, все очень радовались тому, что наконец освободили мир от Джека Мейсона.