– Не стоит ломать голову над тем, что заставило ее преодолеть такое расстояние, – пробурчал его друг, метнув на Оскара красноречивый взгляд. – Раз ваша жена уже здесь, то вы должны встретить ее как подобает. – И лорд Форд подтолкнул маркиза в спину к юной леди, шедшей с отцом.
Оскар, перед которым неожиданно расступилась толпа, шагнул ей навстречу. Он ни о чем не думал, а только пожирал жену глазами, неспособный проанализировать ее внезапное появление в его имении.
Гортензия-Беатрис царственной походкой приближалась к нему. Несмотря на то что он старался сохранить на своем лице невозмутимость, волны радости одна за другой окатывали его. Вероятно, это было написано на его физиономии, если судить по колючему взгляду Джорджа, брошенному на него.
Гортензия-Беатрис, в свою очередь оказавшись среди незнакомых гостей, сразу же почувствовала себя неуютно. Однако ее лицо хранило непроницаемую маску. И только большие глаза сверкали холодной сталью. Подойдя к супругу, она грациозно присела в реверансе, и тут же на ее лице засияла обворожительная улыбка. А лорд Ирвин, остановившись недалеко от них, обменялся с маркизом кивком головы.
Маркиз Бристол склонился перед женой в изящном поклоне и, приложившись к ее руке, обвел всех взглядом и торжественно произнес:
– Леди и джентльмены, позвольте мне представить вам мою супругу леди Гортензию-Беатрис Ландор, маркизу Бристол и ее отца лорда Томаса Ирвина.
Гости заахали и обступили их со всех сторон, чтобы засвидетельствовать им свое почтение. Гортензия-Беатрис постаралась как можно лучше запомнить их лица, поскольку она была уверена, что ей еще не раз доведется встречаться с гостями мужа. У нее не вызывало сомнения, что маркиз вряд ли так скоро оставит свои холостяцкие привычки. Поэтому ей нужно сначала присмотреться к нему, чтобы хорошо изучить его характер и склонности, прежде чем она объявит войну старым уклонам его кричащей жизни.
Когда прошли первые минуты всеобщего лицезрения и приветствия, Оскар Ландор с улыбкой оповестил:
– Простите меня, дамы и господа, но моя супруга, думаю, нуждается в отдыхе, ведь путь был отнюдь не близок. Сожалею, что прощаюсь с вами, – и первым вместе с женой и лордом Ирвином покинул зал.
Лорд Томас Ирвин, шагая рядом с маркизом Бристолом по длинному коридору, который пересекали анфилады залов, глянул на него мрачно.
– Ну, здравствуй, зятек! – проговорил он, встретившись с ним взглядом. – Вот ты какой бравый удалец, шокировавший провинциального священника. Надеюсь, теперь ты не сожалеешь об этом.
– Ни в коем случае, сэр, – живо ответил Оскар, нагло улыбаясь. – Я даже рад, что все так получилось, ибо мне досталась одна из самых лучших невест в Англии.
Лорд Ирвин только хмыкнул в ответ, и они молча прошли дальше. Поднявшись на второй этаж, они расстались в коридоре, так как их комнаты находились в разных крылах замка.
Прием закончился в два часа ночи, и гости стали разъезжаться. Когда отъехал последний экипаж, в огромном зале остались только лорд Форд, камердинер маркиза Эндрюс и дворецкий Тимпл.
Дворецкий взглянул на друга маркиза. По его покрасневшему лицу Тимпл понял, что Джордж явно перепил. Интересно почему? Он всегда был уравновешенным и строгих правил.
– По-моему, вам тоже не мешает отдохнуть перед поездкой, – поспешно заметил дворецкий, с откровенным сочувствием глядя на гостя. – Вы собираетесь идти к себе в комнату, сэр?
– Естественно, Тимпл, – сухо проронил Джордж, направляясь нетвердой походкой к двери. – Ах, какой счастливчик Оскар! Ведь сегодняшнюю ночь он проведет в объятиях жены.
– Думаю, вам тоже надо срочно жениться, милорд, – посоветовал Эндрюс, тихо смеясь, – чтобы не завидовать своему другу.
– Именно, – поддержал камердинера и дворецкий, посмотрев на лорда.
– Что ж, я подумаю над этим, – раздалось в ответ.
Через минуту Джордж бросил на мужчин мрачный взгляд и, не говоря больше ни слова, скрылся с их поля зрения. Тимпл и Эндрюс только молча переглянулись.
Лорд Оскар Ландор, маркиз Бристол, ведя Гортензию-Беатрис по коридору второго этажа, обняв ее за талию, направлялся в сторону своих апартаментов.
– Как я рад снова видеть вас, красное солнышко мое! – вдруг выпалил он, с высоты своего роста взирая на миниатюрную супругу, шедшую рядом с ним.
– Почему «красное солнышко»? – недовольным тоном поинтересовалась юная леди, вскинув голову.
Оскар был до того высок, что ей пришлось буквально задрать голову, чтобы увидеть его физиономию. Она совсем забыла, каким он был на самом деле. Гортензия-Беатрис помнила лишь его черные глаза, горевшие дьявольским огнем.
– Ясно же, что об этом свидетельствуют ваши волосы огненно-рыжего цвета, солнышко мое, – усмехнулся маркиз, глядя на жену вприщур. – Признаюсь, они часто снились мне по ночам. И, черт побери, я никак не мог отделаться от этого наваждения.
– Вы не шутите, милорд?
– Нет, естественно, – буркнул Оскар. – Смею заметить, вы преподнесли мне такой сюрприз, которого я уж точно не ожидал.