Говоря это, Джим подмигнул Джо глазом, впрочем, бесполезно, потому что тот не понял, что это значит, и торопливо ушел.
— Это странно, но только ты изумительно похож на Питера. Бедный Питер! Ты слышал о нем?
— Слышал, юнга мне рассказывал.
— Славный был паренек, такой дельный, работящий. А ты, должно быть, добрый, вот помог мне давеча, и совершенно бескорыстно. Я люблю, у кого доброе сердце. Ты где познакомился с Джимом Патерсоном?
— В лавке готового платья, мы оба зашли туда купить кое-что.
— Джим дикий человек, но у него тоже доброе сердце, и свои долги он старается платить по возможности. Я говорила с людьми, которые знают его родителей. Оказывается, он со временем кое-что получит. Скажи, что ты можешь делать? Я боюсь, что ты не сумеешь делать всего того, что делал Питер.
— Я могу составлять для вас счета, могу быть честным я верным.
— Больше этого и от Питера не требовалось. А ты уверен, что сможешь верно считать и подводить итоги?
— Уверен. Да вы испытайте меня.
— Хорошо. Вот перо, чернила и бумага… Питер, как есть Питер: живой портрет!.. Пиши же: пиво — 8 пенсов, табак — 4 пенса, написал?
— Да.
— Покажи… Дальше: отрезок на брюки 3 шиллинга б пенсов, опять пиво — 4 ш., табак — 4 п., написал? Еще пиво — 8 п. Ну, теперь подведи итог.
Джо был мастер решать задачи. Он быстро сосчитал и объявил — 5 ш. 10 п.
— Кажется, что так, — сказала мистрис Чоппер. — Впрочем, ты побудь здесь минутку, а я сбегаю, поговорю тут с одной.
Мистрис Чоппер сошла вниз, явилась к знакомой кассирше, служившей в соседнем кабачке, и попросила ее проверить работу нашего героя.
— Все верно, мистрис Чоппер, — сказала та.
— Не хуже, чем Питер делал, бедный мальчик?
— О, гораздо лучше! — отвечала кассирша.
— Боже мой, Кто бы это подумал? И такое сходство!..
Мистрис Чоппер вернулась к себе в комнату и села.
— Как тебя зовут? — спросила она.
— Джо.
— А фамилия?
— Джо… О’Донагю, — отвечал он, опасаясь назваться Мэк-Шэном.
— Кто твои родители?
— Они люди бедные, живут недалеко отсюда.
— Почему же ты от них ушел?
— Потому что попался в браконьерстве, и они сами посоветовали мне уйти куда-нибудь.
— В браконьерстве? А, знаю: ты стрелял чужих зайцев чужих птиц. Зачем же ты так делал?
— Этим занимался мой отец.
— Ну, если отец занимался, так тебя нельзя винить. А здесь ты собираешься поступить в матросы?
— Да, но только в том случае, если не найдется чего-нибудь получше.
— Для тебя лучше уже нашлось. Я возьму тебя к себе вместо покойного Питера, и если ты окажешься добрым, честным и старательным мальчиком, то не раскаешься, что поступил ко мне… Боже мой, до чего похож! Нет, послушай, я непременно должна звать тебя Питером. Мне тогда будет думаться, что он все еще со мной.
— Как вам будет угодно, — согласился Джо, который был не прочь переменить и имя.
— Где ты будешь ночевать сегодня?
— Я собирался снять койку в том трактире, где у меня оставлен на хранение мой узел.
— Нет, это не стоит. Сходи за своим узлом, а спать ты будешь в комнате Питера. Завтра утром ты пойдешь со мной в лодке.
Джо сходил за узлом и вернулся через четверть часа к мистрис Чоппер. Она тем временем приготовила ужин, который с ней очень охотно разделил наш герой. После ужина старушка отвела Джо в маленькую комнатку с кроватью без занавесок. Вся комнатка была увешана по стенам пучками лука, мешочками с сушеными травами и кореньями, а также окороками. На полу стояли пустые бутылки из-под имбирного пива, мешки с паклей и разные другие предметы. Пахло в комнате не особенно вкусно.
— Вот постель бедного Питера, — сказала мистрис Чоппер. — я сменила простыни как раз в ту ночь, как ему утонуть. Могу я доверить тебе свечку? Ты не забудешь ее погасить?
— О, да. Я позабочусь об этом.
— Так покойной ночи, мальчик. Всегда ли ты молишься на ночь? Питер молился.
— И я молюсь, — отвечал Джо, — покойной ночи.
Мистрис Чоппер ушла. Джо настежь открыл окно — в комнате почти невозможно было дышать — разделся, помолился и лег в постель, вспомнив перед сном маленькую девочку Эмму, которая так набожно опустилась давеча утром рядом с ним на колени на траву около дороги.
ГЛАВА XXIII. Наш герой вступает в должность
В пять часов утра мистрис Чоппер позвала Джо ехать с нею. Лодочник уже был тут и вместе с Джо перенес в лодку те разнообразные товары, которыми торговала мистрис Чоппер. Когда все было готово, Джо и его хозяйка позавтракали чаем, хлебом с маслом и копченой селедкой, сели в лодку и поехали.
— Да у вас, никак, новый помощник, мистрис Чоппер, — заметил лодочник.
— Не правда ли, Вильям, как он похож на покойного Питера? — отвечала она. — Я надеюсь, что он и нравом будет такой же.
— Питер отличный малый, — сказал лодочник. — А этого как зовут?
— Я буду звать его также Питером. Очень уж они похожи оба.
— Вот и хорошо. Кстати, я не люблю запоминать новые имена.